What is life’s biggest "trap" people fall into?
生活中人们陷入的最大“骗局”是什么?
获得493.9k好评的回答@Shanks Wang:
Imagine you are 50 years in the future. You come to a car-sales event to purchase your very first self-driving autopilot car.
想象一下你生活在50年以后的未来,你到一个汽车展销会上买你的第一辆全自动无人驾驶汽车。
These cars will revolutionise road safety, having far better reaction speeds and split-second decision-making capabilities than a human driver.
这些车将彻底改变道路安全,有远超司机的反应速度和瞬间决定能力。
However, the sales agent explained to you that in the extremely rare event of an unavoidable accident, it will sacrifice you if it can save more people and minimise life casualties as a result.
然而销售人员向你解释说,在极少数不可避免发生事故的情况下会牺牲掉你以挽救更多的人,以便将所造成的人身伤害降到最低。
Say if, one day, while you are driving along, an unfortunate set of events causes the car to head towards a crowd of 10 people crossing the road. It cannot stop in time, so it will avoid killing 10 people by steering into a wall, killing you.
假如有一天你开车时一系列不幸的事导致车冲向10个正在过马路的人,车来不及停下的话,为了避免撞上那10个人车将会撞到墙上牺牲掉你一个。
You’re like, Fuck that, I'm out. And you leave the event without purchasing the car.
你可能会说:“去你的吧,我才不干。”然后就走了,车也不买了。
You see, this is the ethical dilemma of the self-driving car.
你看,这就是无人驾驶汽车的道德困境。
Researchers have done polls on large groups of people on different ethical scenarios when it comes to self-driving cars. The results are interesting. In general, people are comfortable with the idea that self-driving vehicles should be programmed to minimize the death toll.
研究人员找了一大群人针对无人驾驶汽车的不同道德设想进行了民意测验,结果很有趣,人们普遍赞成无人驾驶汽车应该被设定将死亡人数最小化的程序设想。
Yet, they actually wished others to cruise in utilitarian autonomous vehicles, more than they wanted to buy utilitarian autonomous vehicles themselves.
然而,他们是真的希望别人能开这种功利型的自动汽车,自己却不想买。
People are in favor of cars that sacrifice the occupant to save other lives—as long as they don’t have to drive one themselves.
人们支持牺牲车主挽救别人的汽车,只要不是自己开就行。
So what’s the moral of the story?
那么这个故事说明了什么道理呢?
Ethics and morality are not straight-forward. The biggest ‘trap’ people fall into, is thinking that they are good people, simply because they want to do good.
伦理道德并非易事。人们陷入的最大“骗局”就是仅仅因为他们“想”做好事就认为自己是“好”人。
But having good intentions does not mean you are actually doing good. You lose sight of the big picture, and get tunnel-vision, as if looking out from the bottom of a well.
但意图是好的并非意味着你就真的在做好事。你不看到大格局,只有管状视野,就好像井底之蛙。
Sadly, not everyone understands this.
可悲的是,并非所有人都懂。
体坛英语资讯:China loses to Norway in tiebreaker in PyeongChang Games curling mixed doubles
体坛英语资讯:Bosnian qualifier wins ATP title in Sofia
国内英语资讯:Roundup: Landmarks wear red for Chinese New Year around globe
春节风俗禁忌:过年做这10件事会倒霉
国内英语资讯:Economic Watch: 40 years on, the rising power of Chinese consumers
国际英语资讯:18 killed as gunmen attack village in NW Nigeria
The Most Beautiful Woman In the World 世界上最美的女人
情人节送啥好?看看这些“反面教材”先
体坛英语资讯:Frankfurt, Schalke advance into German Cup semifinals
国内英语资讯:Spotlight: U.S., China have better options to address trade issues
国际英语资讯:Cuba slams attempt to shut Venezuela out of Americas Summit
国际英语资讯:13 Russians, 3 Russian entities indicted for interfering with U.S. elections
国际英语资讯:Morocco reiterates support to Iraqs sovereignty, territorial integrity
春节到,贴一副英文春联吧!
The Burden of Red Pocket Money 红包负担
国际英语资讯:Trump speaks with Vietnamese president on bilateral ties
两俄罗斯黑客盗取贩卖他人身份在美国被判监禁
国际英语资讯:French Defense Minister calls for new chapters of European defense
国际英语资讯:France says mulls strikes against Syrian govt forces if toxic gas attacks proven
美文赏析:静静地活,不埋怨也不嘲笑
国内英语资讯:Xi congratulates Ramaphosa on election, calls for closer China-S. Africa ties
体坛英语资讯:Zhejiang still has chance to enter playoffs after ending its losing streak
狗年想换工作?记住这7条就对了
平昌冬奥会:美食色彩音量刺激诠释“激情同在”
中国人得多花钱?希思罗机场免税店正式道歉
国际英语资讯:Chinese Lunar New Year celebration kicks off in Singapore
国内英语资讯:China strengthens food safety examinations in Spring Festival holiday
体坛英语资讯:Unified Korean team suffers second loss, Switzerland tops Group B at womens ice hockey in
体坛英语资讯:Brazils Atletico Mineiro sack coach after row with reporter
国际英语资讯:40 Palestinians wounded in clashes with Israeli soldiers in Gaza, West Bank