Samsung Electronics Co. accused Apple Inc. of violating three Samsung patents as the high-stakes patent trial between the companies continues its second phase.
三星电子(Samsung Electronics Co.)和苹果公司(Apple Inc.)之间涉及巨额赔偿的专利战进入第二阶段:三星反诉苹果侵犯了其三项专利。
Samsung lawyers called Woodward Yang, a professor at Harvard University, to make a case that Apple's mobile devices infringed a series of patents covering email, photo albums and playing music on mobile devices.
三星的辩护律师请来哈佛大学(Harvard University)教授Woodward Yang出庭,试图证明苹果的移动产品侵犯了三星拥有的涉及电子邮件、相册和在移动产品上播放音乐等一系列专利。
Among them, Mr. Yang discussed videos that showed how music plays in the background of the iPhone, how photos can be placed into an email and how photographs can easily be scrolled through on the devices.
Woodward Yang播放了几段视频,视频显示了音乐如何在iPhone后台播放、照片如何被放到电子邮件中以及如何能在iPhone上轻松翻看照片等。
Mr. Yang is the fourth witness Samsung has called as it attempts to both prove that Apple infringed its patents and defend against the Cupertino company's claims that it had done the same. Apple rested its case Monday, and Samsung began presenting its own case later that day.
Woodward Yang是三星请来的第四位证人。三星目前试图证明,一方面苹果侵犯了自己的专利,另一方面它也在为苹果称自己侵权的指控进行辩护。周一,苹果结束了对三星侵权的举证,而当天晚些时候,三星又把苹果告上了法庭。
Apple sued Samsung last year after several high-level meetings between the two companies in which Apple told Samsung it believed the South Korean tech company's products were copying its own. The two companies have since locked horns in courtrooms around the world, attempting to slow one another's sales or take some share of their profits.
去年,苹果和三星举行了几次高级别会谈。会谈期间,苹果表示,三星在产品设计上抄袭自己。之后,苹果将三星告上法庭,两家公司开始在世界各地打起了官司,双方都力图减缓对方的销售步伐或从对方的盈利中分成。
For its part, Apple has claimed Samsung should pay $2.5 billion for its actions.
苹果称,三星应为其侵权行为支付25亿美元。
In Apple's cross-examination of Mr. Yang, the iPhone maker said that Samsung did not claim to be producing devices that use two of the patents it asserted against Apple. Those patents cover photo albums and inserting photos into emails.
苹果在法庭上对Woodward Yang进行交叉盘问时说,三星以前并没有主张所生产的产品使用到它指控苹果侵权专利中的两项专利。这些专利涉及相册和把照片放进电子邮件中。
Apple also played the deposition of Jeong-Seok Oh, a Samsung designer who had been credited with inventing the technology behind one of the patents, who said he had prepared documents for the patent but they had subsequently been 'discarded.'
Park Jae-Hee/TingVoa.com/Zuma Press图片:苹果与三星的专利纷争在三星诉苹果侵权的这几项专利中,其中有一项专利的技术发明曾一度被认为要归功于三星的设计师吴晶锡(Jeong-Seok Oh)。苹果在法庭上播放了他的宣誓作证视频。他说,自己曾准备过申请专利的资料,但后来这些资料并没有被采用。
The video deposition may play a role in the issue of instructions that will be given to the jury before they begin deliberations. They are expected to inform the jury that Samsung had failed to stop evidence from being destroyed, while leaving it to jurors to decide the importance of the company's actions.
这个视频可能会在法官向陪审团做出的法律要点说明中发挥一定作用。这些说明会在陪审团开始审议之前交给他们。这些说明旨在告诉陪审团,三星未能阻止证据被破坏,并请陪审员来判断三星的行为是否重要。
Samsung also brought Clifton Forlines, a software developer, to the stand. Mr. Forlines had created software applications for a device called the 'DiamondTouch,' a table-top touchscreen computer that Samsung discussed at length at the end of Monday's proceedings.
三星还请来了软件工程师福尔林兹(Clifton Forlines)出庭作证。福尔林兹曾为一款名为“DiamondTouch的桌面式触摸屏电脑开发过软件程序。在周一庭审结束前,三星详细阐述了该电脑的情况。
Samsung brought up the DiamondTouch to help prove to the jury that Apple did not invent the technology behind its patents, effectively attempting to invalidate them. Mr. Forlines further discussed two applications he created about eight years ago for the device. One of those applications allows people to zoom in and out of an image in a similar way Web pages, photos and maps can be zoomed in and out of on the iPhone today.
三星提到这款电脑有助于向陪审团证明,苹果并不是其专利技术的发明者,其实也就是努力证明那些专利是无效的。福尔林兹还提到了大约八年前他为这款电脑开发的两个程序,其中一个程序是允许人们对图片进行放大和缩小,而放大和缩小的方式与如今人们在iPhone上放大和缩小网页、照片及地图的方式类似。
Apple argued that the applications don't work in the same way, and that the technology behind the DiamondTouch is different from its own.
苹果坚持认为,这些程序的工作原理并不相同,并且声称DiamondTouch所采用的技术跟苹果的技术并不一样。
上一篇: 技术问题致美股异常波动 部分交易暂停
下一篇: 马里卡纳血案为南非敲响警钟
这个婚礼创意火到了国外,外国网友直呼“太美太酷”也想要!
Rub it in 反复讲别人不爱听的事情
World Water Day 世界水日
国内英语资讯:Commentary: From Davos to Boao, globalization needs boost at defining moment
国际英语资讯:Hungarian PM Orban wins election
全球首家太空酒店将于2022年开门迎客
体坛英语资讯:Ducatis Jack Miller takes pole in Argentine MotoGP
Leave A Line For Work
国内英语资讯:Belt and Road Initiative reshaping Asias intl relations: report
国内英语资讯:China, Singapore agree to deepen cooperation in key areas
老外在中国:如何讲好中国故事?
双语:全球媒体关注中国高考
净网护苗秋风三大专项行动深入开展
起死回生成现实:中国首例人体冷冻完成(双语)
国内英语资讯:China launches campaigns to clean up cultural environment
婚礼上为什么要砸蛋糕?
体坛英语资讯:Selby to meet Hawkins at World Snooker China Open final
双语揭秘:小熊维尼的名字里为啥没Bear(图)
国际英语资讯:Poland, European Commission search for compromise over Article 7
体坛英语资讯:Shenhua stuns Renhe 2-0 to a three game winning streak in CSL
BBC《人类星球》造假被自家拆穿 为摆拍搭建树屋
国内英语资讯:China firmly opposes U.S. arms sales to Taiwan: spokesperson
体坛英语资讯:Britains Crutchlow wins MotoGP in Argentina
国际英语资讯:UN envoy warns of escalation in and beyond Syria
国内英语资讯:China Focus: China, Austria agree to establish friendly strategic partnership
潮不潮?英国父母现在给宝宝取名都用宜家家具名
体坛英语资讯:Dortmund overpower Stuttgart 3-0 in German Bundesliga
双语:给你五个戒掉宵夜的理由
国际英语资讯:Sudan, Kenya keen to enhance economic, trade ties
健康小贴士:4种超级食物让你清爽整个夏天