A week after U.S. President Donald Trump proclaimed North Korea no longer posed a nuclear threat, his top military official cautioned there are no new signs Pyongyang is doing anything to denuclearize.
"I'm not aware of it," U.S. Defense Secretary Jim Mattis told reporters Wednesday at the Pentagon. "I wouldn't expect that at this point," he added. "[We're] obviously at the very front end of the process. The detailed negotiations have not begun."
Trump declared the threat of a nuclear North Korea had ended June 13, following his summit in Singapore with North Korean leader Kim Jong Un.
"Everybody can now feel much safer than the day I took office," Trump tweeted upon returning to the U.S. "There is no longer a nuclear threat from North Korea. Meeting with Kim Jong Un was an interesting and very positive experience. North Korea has great potential for the future!"
But a day later, U.S. Secretary of State Mike Pompeo warned tough sanctions would remain in place until the U.S. can verify Pyongyang's "complete denuclearization."
Pompeo has said he expects to return to North Korea in the near future to hammer out details of the U.S. deal with Pyongyang. As part of that agreement, President Trump has pledged to end U.S. and South Korea "war games."
South Korean officials this week said they had agreed to suspend the annual Freedom Guardian exercise with the U.S., originally scheduled to take place in August.
美国总统川普宣称朝鲜不再构成核威胁一星期后,美国军方高官警告说,没有任何新的迹象显示朝鲜在进行去核。
美国国防部长马蒂斯星期三在五角大楼对记者说:“我不了解有这样的行动。”他还说:“目前我也没有这样的预期。(我们)处于这个进程的开端。详细的谈判还没有开始。”
川普总统在新加坡与朝鲜领导人金正恩举行峰会之后于6月13号宣称,朝鲜的核威胁已经结束。
川普总统从新加坡返回美国后在推特上发文说:“所有人都能感到现在比我刚上任时要更安全。已经不再有朝鲜的核威胁。与金正恩会面是一次有趣和非常积极的经历。朝鲜将来有巨大的潜力!”
不过一天之后,美国国务卿蓬佩奥警告说,在美国能够核查平壤彻底去核之前,严厉的制裁仍将继续。
蓬佩奥曾表示,他预计很快还将访问朝鲜,敲定美国和朝鲜达成协议的细节。根据这一协议,川普总统承诺停止美韩联合军演。
韩国官员本星期说,他们同意取消原定8月与美国联合举行的自由卫士军演。
上一篇: 川普总统要求军方协助安置被羁押非法移民
下一篇: 联合国权利主管抨击美国政策造成家庭分离
Report: Superfood for babies
Americans making final preparations for Super Bowl Sunday
Secret monitoring clouds 9/11 proceedings
国内英语资讯:CPC vows to tackle corruption in promotion system
科学家研发出电脑法官 断案准确率达79%
Machu Picchu and David Bowie's collection 马丘比丘垃圾泛滥,大卫·鲍伊的艺术收藏
Kerry begins work as Secretary of State
报告:野生动物自1970年以来减少近60%
体坛英语资讯:Luis Fabiano leaves Tianjin Quanjian - reports
国内英语资讯:No prohibited zone in intra-Party supervision: CPC communique
Heathrow expansion and dog lifeguard training 希思罗机场扩建, 救生犬的训练
国内英语资讯:CPC pledges strict discipline for organizations, members
Indian activists say new rape law falls short
The history of the laser
国内英语资讯:Peoples Daily stresses strict Party governance
Battle for US immigration reform gathers steam
国内英语资讯:CPC to hold 19th National Congress in 2nd half of 2017
Sweet potato and malnutrition, British polar research ship 红薯改善营养不良, 英极地科考船
英语和美语的差异总结
Mobile telephones changing lives in Africa
国内英语资讯:Intra-Party democracy is vital to CPC: communique
英语怎么说“牛B”呢?
体坛英语资讯:Riquelme looking forward to Messi-Neymar duel in World Cup qualifier
Obama to speak about his faith at prayer breakfast
国际英语资讯:Kenyas HIV infections on decline: report
国际英语资讯:Philippine president ends visit to Japan with blistering remarks against ally
American expressions based on colors
Cat got your tongue? 不吭声,无言以对
Mitch Woods takes his 'Blues Beyond Borders'
国际英语资讯:At least 10 killed in attack by suspected ex-rebel Seleka in CAR