EU trade authorities are to open a formal investigation today into Chinese solar panel manufacturers, according to people familiar with the matter.
知情人士表示,欧盟(EU)贸易当局今天将启动对中国太阳能电池板制造商的正式调查。
The investigation will examine whether or not the companies violated trade rules by dumping their products, or selling them below cost, on the EU market. Depending on the outcome, it could result in punitive tariffs being imposed on the Chinese products.
这项调查将考察中国企业是否违反贸易规则,向欧盟市场倾销产品(即售价低于成本)。如果证明倾销属实,欧盟可能对从中国进口的太阳能电池板征收惩罚性关税。
The case has moved to the top of the EU-China agenda, embodying growing trade tensions.
此案已成为欧盟与中国关系中的首要议题,表明双方贸易关系日益紧张。
In a sign of its political importance, Angela Merkel, the German chancellor, promised her Chinese hosts in Beijing last week that she would prefer that it be resolved through dialogue, rather than investigation.
上周,德国总理安格拉·默克尔(Angela Merkel)向北京的东道主做出了具有重要政治意义的表示:她更希望通过对话而不是调查解决争端。
EU trade officials have indicated that they are constrained by the bloc’s laws, which require them to open an investigation if a complaint satisfies certain -criteria.
而欧盟贸易官员表示,他们必须要遵守欧盟的法律规定——如果某项贸易申诉符合一定标准,他们必须就此展开调查。
Beijing has hinted that it could retaliate by launching probes into EU exports of polysilicon, the basic material used to construct photovoltaic cells.
中国政府暗示,中国可能采取报复行动,对欧盟出口的多晶硅展开调查。多晶硅是制造光伏电池的基础原料。
The complaint was filed in July by Germany’s SolarWorld. It accused Chinese rivals of using illegal government support to lower prices and dominate the EU market.
德国SolarWorld公司于7月针对中国企业提起了贸易申诉。该公司指控中国竞争对手获得了不合法的政府支持,得以降低产品价格并在欧盟市场占据主导地位。
Under EU trade rules, the commission has 45 days to decide whether to proceed to a formal investigation.
根据欧盟贸易规则,欧盟委员会(EC)有45天时间决定是否展开正式调查。
The case has proved divisive within the EU solar industry, with companies that install panels complaining that punishing Chinese imports would push up their costs and ultimately cost European jobs.
这起申诉在欧盟太阳能产业内部引发了分歧,一些太阳能电池板安装公司抱怨称,惩罚中国进口产品将推高它们的成本,最终将使欧洲丧失就业机会。
EU companies that have sold machinery to China to produce photovoltaic cells have also expressed misgivings.
一些已向中国出售光伏电池制造机器的欧洲公司,也表达了自己的顾虑。
上一篇: FT社评:英国新型劳动合同不可行
下一篇: 英国高校校长反对移民限制
高考英语二轮精品考点分类解析:考点2 名词
高考英语二轮精品考点分类解析:考点11 状语从句
2016年高考英语配套词汇检测训练:模块五《Unit 3 Science and nature》(教师版) 牛津译林版
2016年高考英语配套词汇检测训练:模块二《Unit 2 Wish you were here》(教师版) 牛津译林版
2016年高考英语《Unit 5 Nelson Mandela—a modern hero》要点梳理+重点突破 新人教版必修1
2016年高考英语《Unit 2 English around the world》要点梳理+重点突破 新人教版必修1
2016年高考英语配套词汇检测训练:模块八《Unit 4 Films and film events》(学生版) 牛津译林版
高考英语二轮精品考点分类解析:考点4 介词
2016高考英语二轮精编:写作专题 第三部分 范文及针对训练 说明文(精品教案)
2016高考英语二轮精编:写作专题 第三部分 范文及针对训练 情景作文(精品教案)
2016年高考英语配套词汇检测训练:模块五《Unit 1 Getting along with others》(学生版) 牛津译林版
2016年高考英语配套词汇检测训练:模块三《Unit 3 Back to the past》(教师版) 牛津译林版
高考英语二轮精品考点分类解析:考点3 代词
2016年高考英语配套词汇检测训练:模块五《Unit 2 The environment》(学生版) 牛津译林版
2016高考英语二轮精编:写作专题 第二部分 经典名句句式汇总 逻辑问题分析论证句式(精品教案)
2016年高考英语配套词汇检测训练:模块八《Unit 3 The word of colors and light》(教师版) 牛津译林版
2016年高考英语配套词汇检测训练:模块五《Unit 2 The environment》(教师版) 牛津译林版
2016年高考英语配套词汇检测训练:模块五《Unit 1 Getting along with others》(教师版) 牛津译林版
2016年高考英语配套词汇检测训练:模块八《Unit 2 The universal language》(教师版) 牛津译林版
2016年高考英语《Unit 2 The Olympic Games》要点梳理+重点突破 新人教版必修2
2016年高考英语配套词汇检测训练:模块三《Unit 3 Back to the past》(学生版) 牛津译林版
高考英语二轮精品考点分类解析:考点9 非谓语动词
2016高考英语二轮精编:写作专题 第二部分 经典名句句式汇总 核心句型(开头、正文、结尾)(精品教案)
2016高考英语二轮精编:写作专题 第三部分 范文及针对训练 图表分析文写作(精品教案)
高考英语二轮精品考点分类解析:考点14 交际用语
2016年高考英语配套词汇检测训练:模块八《Unit 1 The written word》(学生版) 牛津译林版
2016年高考英语《Unit 3 Computers》要点梳理+重点突破 新人教版必修2
高考英语二轮精品考点分类解析:考点1 冠词
高考英语二轮精品考点分类解析:考点12 名词性从句
高考英语二轮精品考点分类解析:考点10 定语从句