Google's DeepMind have revealed a new speech synthesis generator that will be used to help computer voices, like Siri and Cortana, sound more human.
谷歌旗下的人工智能公司DeepMind近日研制出了一种新型语音合成系统, 该技术可以让如Siri和Cortana这样的计算机合成语音听起来更接近真实人声。
Named WaveNet, the model works with raw audio waveforms to make our robotic assistants sound, err, less robotic.
这项名为WaveNet的技术通过研究原始音频波形,使机器人助手的声音听起来不那么像机器人。
WaveNet doesn't control what the computer is saying, instead it uses AI to make it sound more like a person, adding breathing noises, emotion and different emphasis into senteneces.
WaveNet并不会控制计算机的说话内容,它只会应用人工智能技术在句子中添加呼吸声、情感和各种重音,从而使计算机语音听起来更像真人。
Generating speech with computers is called text-to-speech (TTS) and up until now has worked by piecing together short pre-recorded syllables and sound fragments to form words.
用计算机合成语音的技术叫做“从文本到语音(TTS)”,现存的工作原理是将提前录制好的短音节和声音碎片合成语言。
As the words are taken from a database of speech fragments, it's very difficult to modify the voice, so adding things like intonation and emphasis is almost impossible.
由于语言是从语音碎片数据库中提取出来的,声音很难修饰,所以几乎不可能添加声调和重音等因素。
This is why robotic voices often sound monotonous and decidedly different from humans.
这就是为什么机器人语音听起来很生硬,明显和人声不同。
WaveNet however overcomes this problem, by using its neural network models to build an audio signal from the ground up, one sample at a time.
然而WaveNet克服了这个难关,利用神经元网络模型从头建立一个音频信号,每次生成一个样本。
During training the DeepMind team gave WaveNet real waveforms recorded from human speakers to learn from.
培训期间,DeepMind团队让WaveNet学习了一些真实记录的人类语音波形。
Using a type of AI called a neural network, the program then learns from these, much in the same way a human brain does.
通过一种叫做神经元网络的人工智能技术,这个系统可以像人类的大脑一样对这些波形进行学习。
The result was that the WaveNet learned the characteristics of different voices, could make non-speech sounds, such as breathing and mouth movements, and say the same thing in different voices.
所以WaveNet学习了不同声音的特点,可以发出非语言声音,比如呼吸声和嘴部活动的声音,并且可以用不同的声音说同样的内容。
Despite the exciting advancement, the system still requires a huge amount of processing power, which means it will be a while before the technology appears in the likes of Siri.
虽然这个系统有激动人心的进步,但是它需要很强大的处理能力,这意味着这项技术并不能很快应用到Siri当中。
Google's machine learning unit DeepMind is based in the UK and have previously made headlines when their computer beat the Go World champion earlier this year.
Google旗下的机器学习技术企业DeepMind总部设在英国,今年早些时候,他们的计算机因打败了围棋世界冠军而上了头条。
下一篇: 国务院发文推进政务信息资源共享
只升职不加薪意味着什么?
The Little Making 小制作
“帮我翻译个东西吧”——“给钱吗兄dei?”
国内英语资讯:China Focus: CPC releases findings of latest disciplinary inspection
体坛英语资讯:Brazil midfielder Paulinho returns to Guangzhou Evergrande
国际英语资讯:Kurdish PJAK claims responsibility for killing 11 IRGC forces in Iran
永远别对自恋狂说这些话
国内英语资讯:Xi arrives in Senegal for state visit
如果你总是盯着手机,这些方法可以缓解眼睛疲劳
如何对付说话不算话的老板
国际英语资讯:Israel strikes 2 Hamas positions, retaliating burning kites
有哪些很有用的街头智慧
简单的30秒测试告诉你,你胖是不是因为碳水化合物!
体坛英语资讯:Croatia-England: Four things to watch
美国将对非洲投资10亿美元
体坛英语资讯:England wary of world class Modric
国内英语资讯:Chinas emergencies ministry stresses flood preparedness, response
国内英语资讯:Senior CPC official urges better law enforcement and judicial work
国际英语资讯:Libyan navy rescues 158 illegal immigrants off western coast
国内英语资讯:Chinas air pollution control brings health benefits: research
晕车的人看过来 这款液体眼镜为你而生
国内英语资讯:Seminar opens in Xinjiang for senior editors from Silk Road Economic Belt countries
为什么不该在睡觉时给手机充电?
《财富》中国500强出炉 腾讯阿里跻身最赚钱公司前十名
国内英语资讯:Chinese president meets Crown Prince of Abu Dhabi on China-UAE ties
国际英语资讯:Russian, Jordanian FMs discuss possible cooperation on Syria
体坛英语资讯:Five lessons that China can learn from the World Cup
国际英语资讯:Zimbabwean President Mnangagwa preaches peace ahead of election
国内英语资讯:China Focus: BRICS ties offer youth brighter business prospects
40岁前请先掌握这些技能