It's midday, and your phone's battery is dangerously close to the 20 per cent mark.
才过了半天,你的手机电池就已经岌岌可危,接近20%电量的标志。
If you're like the majority of people, that red icon will leave you feeling panicked, annoyed and hunting for a spare charger. LG has dubbed this condition 'Low Battery Anxiety' and says that nearly 9 out of 10 people suffer from the fear of losing power on their phone.
如果你和大多数人一样,那个红色的电量条会让你恐慌、抓狂,四处寻找备用电池。LG把这种状况戏称作“低电量焦虑”,据说差不多10个人当中就有9个人害怕手机没电。
The company polled a random sample of more than 2,000 adult smartphone users in the US earlier this year. When it comes to choosing between hitting the gym or charging their smartphone, it found one in three people are likely to skip the gym. But millennials tend to have it worse – with 42 per cent likely to skip the gym when choosing between working out or charging their phone. Smartphone users will even 'drop everything' (32 percent) and make a U-turn to head back home to charge their phone.
LG今年早些时候在美国随机抽取样本,调查了2000位智能手机成年用户。当要求被调查者选择去健身房或者去给手机充电时,结果显示1/3的人会放弃健身。但千禧一代(1981年以后出生的人)更严重——从锻炼和充电中做选择时,42%的人会放弃健身。智能手机用户甚至会“抛下一切”(32%)调头回家给手机充电。
低电量焦虑:典型症状,你有中枪吗?
- Asking a total stranger to charge their smartphone
-请一位完全陌生的人帮手机充电
- Arguing with a significant other or romantic interest because of unanswered calls or texts
-与一位重要的人物或者有好感的爱慕对象争吵,只因为对方未接电话或未回信息
- Ordering something at a bar or restaurant just to use their power outlet
-仅仅为了使用酒吧或餐厅的电源插座就点餐
- Secretly 'borrowing' someone else's charger
-秘密地“借用”别人的充电器
- Owning three or more smartphone charging cables
-拥有三根或更多的智能手机充电线
上一篇: 世界最帅长发马吸粉过万:哥就是飘逸自信
下一篇: 一带一路引发印度矛盾心理
国际英语资讯:At least 14 UN peacekeepers, 5 DR Congo soldiers killed in attack
体坛英语资讯:Peru U18 captain Saravia joins Brazils Gremio on loan
体坛英语资讯:OSullivan, Murphy to fight for UK Championship title
国内英语资讯:China asks WTO members to safeguard multilateral trade
这些科学方法可以有效改善记忆力!
外媒称鹿晗为“中国的贾斯汀·比伯”,对他的评价会太高吗?
体坛英语资讯:Kenyan athletic chiefs accuse minister of interfering with athletes
国际英语资讯:Macron reaffirms disagreement with U.S. Jerusalem decision
体坛英语资讯:Red Star beat Cologne to enter Europa League knockouts
丘吉尔的“至暗时刻”:抑郁就像只“黑狗”,一有机会就咬住我不放
国际英语资讯:Terrorism remains major threat to regional security: Bahraini FM
国际英语资讯:UN political chief stresses urgency of reducing tensions on Korean Peninsula
体坛英语资讯:Zidane confident Ronaldo will remain at Real Madrid
国际英语资讯:UN envoy expresses concern about violence escalation in Middle East
国际英语资讯:Abe says Japan, EU aim to implement free trade deal in 2019
国际英语资讯:Anti-Israel violent riots erupt across West Bank, Gaza
穆斯林世界抗议,矛头直指川普
你离offer只差一个好形象:面试着装打扮六大雷区
国内英语资讯:Chinese, Russian militaries agree to promote pragmatic cooperation
LV母公司投资了一个新潮流品牌,关注心理健康
体坛英语资讯:Easy win for Real Madrid over a disappointing Sevilla
体坛英语资讯:Strasbourg march on with road win against Bordeaux in Ligue 1
国际英语资讯:Britain, Germany back Libyan efforts to end financial crisis
体坛英语资讯:Leverkusen down Stuttgart 2-0 in German Bundesliga
一周热词榜(12.2-8)
国内英语资讯:China Focus: Intensive CPC training program to improve governance in new era
体坛英语资讯:Red Star beat Turkish Efes 100-81 in Euroleague
朝鲜和联合国同意定期沟通
小测验 - 英语单词中的前缀和后缀
国际英语资讯:Feature: Classy shell-made products bring fame to Sudans eastern tourist city