A three-day-week gets the best performance from workers aged over 40, a study has found.
一项研究发现,40岁以上的人如果每周上三天班,工作表现最佳。
Researchers found the cognitive performance of middle-aged people improved as the working week increased up to 25 hours a week.
研究人员发现,当中年人每周工作时间达到25小时,认知表现将有所改善。
However, when the week went over 25 hours, overall performance for the test subjects decreased as "fatigue and stress" took effect.
然而,如果每周工作时间超过25小时,受试者的整体表现则将恶化,因为“疲劳和压力”开始产生影响。
The report, which was published in the Melbourne Institute Worker Paper series, invited 3,000 men and 3,500 women in Australia to complete a series of cognitive tests while their work habits were analysed.
发表在《墨尔本研究院工人报》的这篇研究报告邀请了澳大利亚的3000名男性和3500名女性来完成一系列认知测试,同时分析他们的工作习惯。
It was found those working 25 hours a week performed best while those working 55 hours a week showed results worse than retired or unemployed participants.
研究发现,每周工作25小时的人表现最佳,而每周工作55小时的人的测试成绩比那些退休或待业的人还糟。
One of the three authors, Professor Colin McKenzie from Keio University told the Times: "Many countries are going to raise their retirement ages by delaying the age at which people are eligible to start receiving pension benefits. This means that more people continue to work in the later stages of their life.
该研究报告的三位作者之一、来自日本庆应义塾大学的科林•麦肯齐教授告诉《泰晤士报》说:“许多国家都预备提高退休年龄,让人们延迟领取养老金。这意味着更多人在中晚年还要继续工作。
"The degree of intellectual stimulation may depend on working hours. Work can be a double-edged sword, in that it can stimulate brain activity, but at the same time long working hours can cause fatigue and stress, which potentially damage cognitive functions.
“智力被激发的程度可能取决于工作时长。工作是一把双刃剑,既能够刺激大脑活动,同时过长的工作时间也会导致疲劳和压力,并有可能损害认知功能。
"We point out that differences in working hours are important for maintaining cognitive functioning in middle-aged and elderly adults. This means that, in middle and older age, working part-time could be effective in maintaining cognitive ability."
“我们指出了不同工作时长的区别所在,这对于保持中老年人的认知功能具有重要意义。这意味着,在中晚年,从事兼职工作将能有效地保持认知能力。”
The research comes amid moves to edge the British state pension age closer to 70.
研究发布正值英国计划将法定退休年龄提高到将近70岁。
Currently for someone born in 1989, a state pension begins at the age of 68.
根据目前的法规,1989年出生的人要到68岁才能领到养老金。
上一篇: 你会到伦敦的裸体餐厅用餐吗?
下一篇: 30个迹象表明你衣服太多了
国际英语资讯:Japanese LDP lawmaker implicated in election campaign bribery coverup
国内英语资讯:Officials, experts say China-U.S. phase-one trade deal to bring confidence, stability to wor
体坛英语资讯:Hapoel Jerusalem take sixth win in Basketball Champions League
国际英语资讯:Pompeo meets Pakistani FM on Afghanistan, ties
Nickname 绰号
调查报告称福岛核事故为“人为灾难”
体坛英语资讯:Analysis: Four things we learned from Spains Matchday 16
体坛英语资讯:Liverpool under more pressure than Flamengo: Filipe Luis
梦露或因怀上肯尼迪孩子 被杀手灭口
国际英语资讯:Avalanche kills 1 person in ski resort in Northern California
国内英语资讯:Xi, Myanmar leaders celebrate 70th anniversary of diplomatic ties
第92届奥斯卡金像奖提名的几个有趣事实
美
国际英语资讯:Canadian govt to offer financial aid to families of Canadian victims in Ukrainian plane cr
国内英语资讯:Chinas top legislator holds talks with Swiss National Council president
国内英语资讯:Interview: Myanmar, China good neighbors with cooperative relations, says top lawmaker
这些病症警示可能是中风
体坛英语资讯:Falco Vulcano edge Dijon in Basketball Champions League
看啥啥输 卡梅伦被骂奥运扫帚星
体坛英语资讯:Chinas Zhu wins womens skeleton at North American Cup
国际英语资讯:Spotlight: Global economy likely to grow 2.5 pct in 2020, if risks kept at bay: UN
埃蒙斯悲剧重演 最后一枪失手银牌变铜
“电商直播”“国潮”火到国外,这些中式表达用英语怎么解释
国际英语资讯:Protests in Ecuador leads to 821 mln USD losses in 2019
伦敦奥运再添囧事:市长玩空降被卡半空
体坛英语资讯:Dortmund into Champions League knockouts after Slavia victory
百米飞人大战 博尔特被扔瓶子
国内英语资讯:Commentary: A milestone for China and world economy
儿子去世后,母亲在另一个人身上听到了他的心跳
国际英语资讯:Spotlight: Chinese companies gain strong foothold in U.S. leading music industry show