一个农夫有一匹勤勤恳恳、任劳任怨为他干活的马,但这匹马现在已经老了,干活也不行了,所以,农夫不想再给马吃东西。他对马说:“我再也用不着你了,你自己离开马厩走吧,到你比一头狮子更强壮时,我自然会把你牵回来的。
说完,他打开门,让马自己去谋生去了。
A peasant had a faithful horse which had grown old and could do no more work, so his master no longer wanted to give him anything to eat and said, "I can certainly make no more use of you, but still I mean well by you, and if you prove yourself still strong enough to bring me a lion here, I will maintain you. But for now get out of my stable." And with that he chased him into the open field.
The horse was sad, and went to the forest to seek a little protection there from the weather. There the fox met him and said, "Why do you hang your head so, and go about all alone?"
"Alas," replied the horse, "greed and loyalty do not dwell together in one house. My master has forgotten what services I have performed for him for so many years, and because I can no longer plow well, he will give me no more food, and has driven me out."
"Without giving you a chance?" asked the fox.
"The chance was a bad one. He said, if I were still strong enough to bring him a lion, he would keep me, but he well knows that I cannot do that."
The fox said, "I will help you. Just lie down, stretch out as if you were dead, and do not stir."
The horse did what the fox asked, and then the fox went to the lion, who had his den not far off, and said, "A dead horse is lying out there. Just come with me, and you can have a rich meal."
The lion went with him, and when they were both standing by the horse the fox said, "After all, it is not very comfortable for you here - I tell you what -I will fasten it to you by the tail, and then you can drag it into your cave and eat it in peace."
This advice pleased the lion. He positioned himself, and in order that the fox might tie the horse fast to him, he kept completely quiet. But the fox tied the lion's legs together with the horse's tail, and twisted and fastened everything so well and so strongly that no amount of strength could pull it loose. When he had finished his work, he tapped the horse on the shoulder and said, "Pull, white horse, pull!"
Then up sprang the horse at once, and pulled the lion away with him. The lion began to roar so that all the birds in the forest flew up in terror, but the horse let him roar, and drew him and dragged him across the field to his master's door. When the master saw the lion, he was of a better mind, and said to the horse, "You shall stay with me and fare well." And he gave him plenty to eat until he died.
上一篇: “光棍节”:发现爱
下一篇: 女儿发脾气时妈妈的绝招
国内英语资讯: Beijing issues smog alert
2017届高考英语一轮复习知识点专练:代词
2017届高考英语一轮复习知识点专练:连词及状语从句
2017届高考英语一轮复习知识点专练:听力模拟题组二
2017届高考英语一轮复习语法专练:10 特殊句式(牛津译林版含解析)
2017届高考英语一轮复习知识点专练:名词
2017届高考英语一轮复习语法专练:7 形容词和副词(牛津译林版含解析)
娱乐英语资讯:Legendary musician Chuck Berry dies at 90
2017届高考英语一轮全册复习学案:Unit20《New Frontiers》(北师大版)
2017届高考英语一轮全册复习学案:Unit16《Stories》(北师大版)
2017届高考英语一轮复习知识点专练:介词及介词短语
国际英语资讯:At least 16 killed in waterfall accident in Ghana
2017届高考英语一轮全册复习学案:Unit14《Careers》(北师大版)
2017届高考英语一轮复习知识点专练:特殊句式
2017届高考英语一轮复习知识点专练:数词与主谓一致
2017届高考英语一轮复习知识点专练:形容词与副词
“皮皮虾我们走!”用英语怎么说?
国际英语资讯:Chinese vice premier urges boosting supply-side structural reform
2017届高考英语一轮复习语法专练:3 并列句和状语从句(牛津译林版含解析)
2017届高考英语一轮全册复习学案:Unit22《Environmental Protection》(北师大版)
2017届高考英语一轮复习语法专练:6 名词、冠词和代词(牛津译林版含解析)
跟Hello Kitty说拜拜:现在日本白领爱的是这只愤怒小熊猫
2017届高考英语一轮复习知识点专练:动词与动词短语
体坛英语资讯:Monaco keep high-flying profile in Ligue 1 title contest
2017届高考英语一轮复习知识点专练:名词性从句
体坛英语资讯:Neymar: Brazil has recovered winning DNA
2017届高考英语一轮复习语法专练:8 介词和动词词组(牛津译林版含解析)
2017届高考英语一轮全册复习学案:Unit21《Human Biology》(北师大版)
2017届高考英语一轮复习知识点专练:听力模拟题组三
体坛英语资讯:Hosts China suffer third straight defeat at World Womens Curling Championships