"差不多","大概大概就行啦",是你的口头禅吗?谁是差不多先生?胡适告诉你。。
《差不多先生传》,是胡适创作的一篇传记题材寓言,讽刺了当时中国社会那些处世不认真的人。由张培基先生英译这部作品,仔细研读一下,试想:差不多先生会给中国带来什么影响?身边哪些人是差不多先生?
Mr. Cha Buduo has the same physiognomy as you and I. He has a pair of eyes, but doesn't see clearly. He has a pair of ears, but doesn't hear well. He has a nose and a mouth, but lacks a keen sense of smell and taste. His brain is none too small, but he is weak in memory and sloppy in thinking.
差不多先生的相貌和你和我都差不多。他有一双眼睛,但看的不很清楚;有两只耳朵,但听的不很分明;有鼻子和嘴,但他对于气味和口味都不很讲究。他的脑子也不小,但他的记性却不很精明,他的思想也不很细密。
He often says, "Whatever we do, it's OK to be just about right. What's the use of being precise and accurate?"
他常常说:"凡事只要差不多,就好了。何必太精明呢?”
When he was young, his mother told him to buy brown sugar, but he bought white sugar instead. His mother cursed him, but he shook his head and said, "Aren't brown sugar and white sugar almost the same?"
(小编邀请微友们将上文来个"英译汉"吧~~动手翻一下,会批改哟~~机会难得,赶紧下手!)
When Mr. Cha Buduo was about to breathe his last, he uttered intermittently in one breath, "Live or die, it's about ... about ... the same...Whatever we do ...it's OK ... to be ... just ... just about right .... Why...why...take it...so seriously?" As soon as he finished this pet phrase of his, he stopped breathing.
差不多先生差不多要死的时候,一口气断断续续地说道:“活人同死人也……差……差不多,……凡事只要……差……差……不多……就……好了,……何……何……必……太……太认真呢?”他说完了这句格言,方才绝气了。
After Mr. Cha Buduo's death, people all praised him for his way of seeing through things and his philosophical approach to life. They said that he refused to take things seriously all his life and that he was never calculating or particular about personal gains or losses. So they called him a virtuous man and honored him.
他死后,大家都很称赞差不多先生样样事情看得破,想得通;大家都说他一生不肯认真,不肯算帐,不肯计较,真是一位有德行的人。
His name has spread far and wide and become more and more celebrated with the passing of time. Innumerable people have come to follow his example, so that everybody has become a Mr. Cha Buduo. But lo, China will hence be a nation of lazybones!
他的名誉越传越远,越久越大。无数无数的人都学他的榜样。于是人人都成了一个差不多先生。——然而中国从此就成为一个懒人国了。
上一篇: 工作很不爽?该这样向老板吐槽
下一篇: 女人减肥动因TOP4 你有没有中枪?
以前的老板现在为你工作,是什么感觉
Exercise 的多种含义和用法
It’s gonna be a long night
女性成员更注重朋友,而非异性!
国内英语资讯:China urges relevant parties on Syria to resolve issue through dialogue: FM
H&M推出2018年婚纱系列,美到窒息!
Unknown bad habit causes tooth decay 导致蛀牙的坏习惯
北京积分落户细则出台 4月16日启动申报
国内英语资讯:Chinas defense setting in Nansha Islands automatic right: spokesperson
研究显示 手机对环境最具杀伤力
美文欣赏:工作再忙也不要牺牲假期
一周热词榜(4.7-13)
干货!增至N倍和增长N倍到底咋分清,数学不好居然英语也捉急
Project 和 programme 的区别
水果变身艺术品,香蕉还可以这么玩儿
扎克伯格出席听证会遭轮番拷问,这气氛有点尬
国内英语资讯:China unveils intl development cooperation agency
国内英语资讯:Across China: Modern technology helps farmers in busy seasons
为防恶意剧透,《西部世界》主创决定自己先剧透!不过……
国内英语资讯:Chinas local government debt balance at 16.61 tln yuan by end March
国内英语资讯:China Focus: Xi leads China in building cyberspace strength
青春痘到底该不该挤?答案在这里
国内英语资讯:China-Pakistan relations should be pillar for regional peace, stability: Xi
国内英语资讯:China reports steady growth in fiscal revenue
国内首部《空中医疗急救手册》发布
九个热词带你看博鳌亚洲论坛[1]
美文赏析:内向不是胆怯的借口
“最脏”果蔬榜发布 草莓再次高居榜首
国内英语资讯:China to set up investment fund to support Hainan free trade port development
国内英语资讯:Chinese vice president meets with foreign minister of Nepal