Germany is planning to warn the UK that it will seek to cancel next month’s European budget summit if David Cameron, prime minister, insists he will veto any deal other than a total freeze on spending.
德国计划警告英国,如果英国首相戴维·卡梅伦(David Cameron)坚称他将否决增加欧盟(EU)开支的协议,德国将寻求取消下个月的欧盟预算峰会。
Angela Merkel, Germany’s chancellor, does not believe there is any point in holding the budget summit to agree on a seven-year framework for EU spending if the UK intends to veto any deal, people close to the talk say.
了解谈判的知情人士表示,德国总理安格拉·默克尔(Angela Merkel)相信,如果英国打算否决的话,召开旨在制定欧盟7年预算框架的预算峰会将毫无意义。
Ms Merkel is trying hard to persuade Mr Cameron to back a German compromise that would cap EU spending at 1 per cent of European gross domestic product. Brussels has proposed a figure of more than €1tn for the years 2014 to 2020, or nearly 1.1 per cent of European GDP. After last week’s summit, Mr Cameron bluntly stated his willingness to veto any deal involving increases in EU spending. “If there isn’t a deal that’s good for Britain, there won’t be a deal.
默克尔正竭力劝说卡梅伦支持德国提出的一项折衷方案,将欧盟支出的上限定在欧洲国内生产总值(GDP)的1%。欧盟已提出了逾1万亿欧元的2014年至2020年预算数字,接近欧洲GDP的1.1%。上周的峰会之后,卡梅伦直言他有意否决任何增加欧洲开支的协议。“如果一项协议对英国没有好处,那就不会有协议。
Although EU officials realise Mr Cameron will be treated as a hero at home for blocking the budget, they are strongly warning Britain that the diplomatic fallout from any veto could be seriously damaging, not least because it will come less than a month before a December summit on a banking union.
尽管欧盟官员意识到,卡梅伦将因阻止预算案通过而在国内被视为英雄,但他们向英国发出强烈警告:否决带来的外交冲击波可能产生极大的破坏力,尤其是因为预算峰会距离12月讨论成立银行业联盟的峰会将不到1个月时间。
Ms Merkel has sought to persuade Mr Cameron she will stick to the letter of the German compromise, and not use it as a starting point for negotiations to lift the budget ceiling further.
默克尔努力让卡梅伦相信,她将严守德国提出的折衷方案,而不是将其当作谈判起点,以求进一步提高预算上限。
But the officials say she is not very optimistic about the chances of success.
但官员们表示,默克尔对于劝服卡梅伦并不十分乐观。
上一篇: 撞船事故彰显香港轮渡业困境
下一篇: 欧洲年轻人就业前景不容乐观
习近平在联合国教科文组织总部的演讲(双语)[1]
国际英语资讯:2 sons of Egypts ex-president Mubarak acquitted of corruption charges
体坛英语资讯:Uzbekistan scores twice as China exits Olympic tickets competition
娱乐英语资讯:Feature: Serbia stages concert in support of Wuhan, China
老师们化身主播,为上网课操碎了心……
国际英语资讯:Czech PM blames wealthy EU member states for budget summit failure
瑞幸咖啡好硬气,声称疫情对生意影响不大
国际英语资讯:Libyas interior minister says armed groups obstruct security services
新西兰的气温高到离谱,海滩上的海鲜自动熟了
体坛英语资讯:Russians dominate winter triathlon in NE China
国内英语资讯:China issues guideline on resuming work, production amid epidemic control
国内英语资讯:Wuhan conducts nucleic acid tests for all backlog of patients
国际英语资讯:Iraqi paramilitary forces arrest IS militant in northern Iraq
国内英语资讯:China rolls out measures to care for medical workers
国际英语资讯:Cambodia says ASEAN fully confident in Chinas capacity to contain COVID-19
国内英语资讯:Virus-hit Wuhans volunteer project attracts more than 10,000 applicants
体坛英语资讯:Colombia defender Bocanegra joins Paraguays Libertad
国际英语资讯:Putin, Erdogan discuss Syrias Idlib over phone
国际英语资讯:Trumps national security adviser denies evidence of Russia helping Trump reelected
瑞士手表风光不再?苹果手表去年销量超过整个瑞士手表业
国际英语资讯:Tokyo 2020 postpones volunteer training amid virus outbreak
体坛英语资讯:Boca Juniors considering bids for Guerrero, Cardona, says coach
体坛英语资讯:Olympic champion Zhang Hong: Sports spirit shapes my life
是什么让你自卑?
国际英语资讯:Egyptian president, Ethiopian envoy discuss Nile dam issue
国内英语资讯:Xi sends reply letter to U.S. elementary school students
体坛英语资讯:UN Refugee Agency UNHCR is awarded the Olympic Cup 2019
中国电视产业普遍缺乏创造性
体坛英语资讯:Hosts Switzerland pick up first curling win at Youth Olympics
体坛英语资讯:Kenya to host African qualifiers for wheelchair tennis World Team Cup