Binge TV-watching is associated with loneliness and depression, a study has shown.
研究发现,沉迷于电视与孤独和抑郁有关。
Those who spend hours immersed in back-to-back episodes of their favourite TV series really are likely to be sad, according to the findings.
根据这项发现,长时间沉溺于他们喜爱的电视剧的人确实更容易悲伤。
US scientists at the University of Texas, Austin, asked 316 young people aged 18 to 29 how often they indulged in TV marathons and how frequently they felt lonely or depressed.
美国德克萨斯大学奥斯丁分校的科学家们,调查了316名18到29岁年轻人看电视的频率,以及感到孤独和抑郁的频繁程度。
They found that the more lonely or depressed the participants were, the more likely they were to binge-watch in order to escape feeling low.
他们发现参与者越孤独抑郁,他们越可能沉迷于电视,逃避这种负面情绪。
The results, presented at the International Communication Association’s annual meeting in San Juan, Puerto Rico, also showed that people lacking the ability to control themselves tended to binge-watch.
这项在波多黎各圣胡安的国际通信协会年会上发布的研究结果还显示,人们缺少防止沉迷电视的自控能力。
Study leader Yoon Hi Sung said: “Even though some people argue that binge-watching is a harmless addiction, findings from our study suggest that binge-watching should no longer be viewed this way.
研究负责人宋希允说:“尽管一些人认为沉迷电视是无害的嗜好,但我们的发现表明,沉溺于电视不应长期如此看待。”
“Physical fatigue and problems such as obesity and other health problems are related to binge-watching and they are a cause for concern. When binge-watching becomes rampant, viewers may start to neglect their work and their relationships with others.
“身体疲劳和肥胖及其他健康问题相关的问题,与沉溺于电视相关,这是值得关注的一个原因。当对电视的沉迷变得无法控制时,电视迷们开始忽视他们的工作以及和别人的关系。”
“Even though people know they should not, they have difficulty resisting the desire to watch episodes continuously.
“就算人们知道他们不该这样,他们已很难抵抗不断追剧的渴望了。”
“Our research is a step towards exploring binge-watching as an important media and social phenomenon.”
“把沉迷于电视作为一种重要的媒体和社会现象进行探索,我们的研究迈进了一步。”
Vocabulary
immerse: 沉浸
obesity: 肥胖
rampant: 猖獗的
continuously: 连续不断的
上一篇: 三人基因试管婴儿将合法化
下一篇: 荷兰推出新型书皮:想看书?不能有表情
国内英语资讯:Xi suggests China, Nepal forge community of shared destiny
国内英语资讯:CPC in Dialogue with the World 2016 opens in Chongqing
奇葩甜点“冰淇淋拉面”走红网络
川普再被曝闯更衣室看裸体
英语笑话之你是怎样来的
趣味科普!狗狗名字是这样来的
国内英语资讯:More measures ahead to streamline business registration in China
体坛英语资讯:Messi back, Rafinha scores twice as Barca breeze past Depor
国内英语资讯:Dhaka gets facelift as euphoric reception awaits Chinas Xi to Bangladesh
国内英语资讯:China, Cambodia agree to advance close ties
国内英语资讯:China Focus: CPC, overseas parties arrive at consensus on global economic governance
国内英语资讯:Chinese vice premier to attend China-EU dialogue, visit Luxembourg
医院越来越洋气,早上换个膝盖,晚上去蹦迪
国际英语资讯:Stampede in Indias Uttar Pradesh leaves 24 dead
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses development of venture capital
国内英语资讯:Spotlight: China, Bangladesh lift ties to strategic partnership of cooperation
国内英语资讯:China, S. Africa pledge deepened cooperation within BRICS, FOCAC
国内英语资讯:Xi pledges to strengthen party-to-party exchanges with Bangladesh
荷兰或准“人生完整者”安乐死
国内英语资讯:Chinese president sends message of condolences over passing of Thai King
英语笑话之赶快跑
体坛英语资讯:Frankfurt hold Bayern, Cologne win in German Bundesliga
国际英语资讯:Saudi-led coalition declares responsibility of deadly hotel bombing in Yemen, blames miscommu
如果你热爱历史 那么这15个职业适合你
国内英语资讯:China, Russia pledge closer cooperation within multilateral frameworks
泰国国王辞世 英女王成在位最长君主
如何有创意地剥削星巴克?手把手教你!
国内英语资讯:Senior CPC official meets foreign guests at economic governance seminar
国内英语资讯:China mourns Thai kings passing
又有5名女子指控川普性骚扰 丑闻持续升温!