Are you not at ease at your workplace as your co-worker's attitude bothers you a lot? Then an app can actually help you to get rid of this problem all at once. You can just vent out your anger with the help of this app and your co-worker will not be able to come to know that it's you who has just ranted the feelings.
公司同事的态度是否使你压力山大,让身处职场的你感到万分不自在?一款手机应用程序可以将你的烦恼一扫而空。你可以利用这款程序尽情宣泄你的不满,而你的同事却无法得知那个疯狂吐槽的人是你。
The messaging app is called Memo and it has been developed by Ryan Janssen from a company, Collectively. The app is aimed at working professionals only. Users first need to verify their affiliation with a company through their LinkedIn profile or office email ID. Then the memo boards can be used on the app by the companies. Users can post whatever they wish on the company group, without mentioning their name.
这款信息交流程序叫做“备忘录”(Memo),由Collectively公司的瑞安・杨森(Ryan Janssen)研发,目标用户是上班族群体。用户首先需通过领英(LinkedIn)个人资料或公司个人邮件账号验证其所属的公司。通过认证后就能够使 用Memo的公司备忘板。用户可以以匿名的方式在本公司的小组群中发布任何想说的内容。
The posts can be shared in public too but only the company where the user is working can check the posts. Janssen has admitted that the app has seen some negative feedback from some companies but the overall response is good enough. The app's privacy policy doesn't ensure that the user will not be identified anyhow but it cautions users “Don't be mean”. Memo app can be downloaded from the Apple app store.
发布的消息也可以公开分享,不过只有发布者所在公司的员工才能查看。杨森承认这款程序已经招来一些公司的负面评价,但是总体反响很好。虽然程序的隐私保护措施不能完全保证用户不会被认出来,但是它有告诫用户“不要太刻薄”。这款应用可以从苹果的App Store上下载。
The app is between the likes of Secret and Slack and it gives its users the power to make a company better by giving their valuable feedback. The app enables users to speak freely about the workplace anonymously. That's why several employers have pushed back the app for quite obvious reasons. Companies are not very likely to tolerate such an app for long time which allows employees taunt other employees with some malicious posts.
该款应用有点像“秘密”(Secret)和“偷闲”(Slack)这两款应用的结合体。它给用户为公司建言献策提供了一个平台。用户可以通过它畅所欲言,谈 自己对工作场所的想法。这也很好地解释了为什么一些雇主对这款应用冷眼以待。这样一款允许员工通过恶意发帖嘲讽同事的应用很难得到公司长期的包容。
Vocabulary
get rid of: 摆脱
vent: 发泄感情
rant: 大声数落
verify: 验证
affiliation: 从属关系
anonymously: 匿名地
tolerate: 容忍
malicious: 恶意的
上一篇: 创业前应该自问的20个问题
下一篇: 求职者注意:CV中莫用这些流行词
下班还不走?首尔市政府将强制关机
国内英语资讯:China opposes U.S. provocation in South China Sea: spokesperson
体坛英语资讯:Loew looks to defend Germanys World Cup crown at Russia 2018
体坛英语资讯:Argentina striker Martinez says Inter Milan move almost set
国内英语资讯:Mainland policy opens new door for Taiwan youth: experts
国内英语资讯:Xi, Macron pledge over phone to deepen ties, jointly build open global trade system
世界最佳教师!自学35门语言,只为教学生!
腾讯加大与阿里巴巴竞争力度
乐高拟用环保材料替代传统塑料
国内英语资讯:Commentary: Chinese economy resilient enough to cope with trade war
国内英语资讯:Across China: B&R Initiative boosts language learning in SW China
国内英语资讯:China to further promote demonstration zones on sustainable development
关于《十三个理由》第二季,你需要知道的几个点
一周热词榜(3.17-23)
Facebook要完?扎克伯格回应数据泄露事件
国内英语资讯:Interview: International SOS taps China market on B&R initiative
脸书5000万用户信息泄露 扎克伯格发声明认错
《西部世界》:和第二季相比第一季就是“小打小闹”
Sao Paulo's high-flying commute 在巴西圣保罗“打飞的”上下班
体坛英语资讯:Argentina World Cup winner Houseman dies
Ins and outs?
国内英语资讯:Chinas top political advisor stresses following and developing new type of party system
老外在中国:漫步巴拿马
体坛英语资讯:Brazilian teenager Rodrigo set for Real Madrid move - reports
国内英语资讯:China home to 36 pct of worlds unicorn companies: expert
研究显示 九成瓶装水含塑料微粒
国内英语资讯:China raises basic pension payments by 5 pct
揭秘瘦人饮食,减肥看这里
美文赏析:聪明人大多选择起早床
Quora精选:英式和美式英语间的误会