卢布贬值 女性买不起口红 俄议员:用甜菜根擦嘴-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 >考试英语 >BEC英语 > BEC初级 > BEC初级作文 > 卢布贬值 女性买不起口红 俄议员:用甜菜根擦嘴

卢布贬值 女性买不起口红 俄议员:用甜菜根擦嘴

发布时间:2019-09-19  编辑:查字典英语网小编

几个月以来,在美国和欧盟的经济制裁下,俄罗斯货币卢布贬值近一半。除富豪资产缩水外,女性连一支口红也买不起。面对这波金融危机,有议员竟还有心情说风凉话,来自西伯利亚的参议员伊戈尔•切尔尼舍夫就为那些还在努力省钱购买进口化妆产品的俄罗斯女性出谋划策:用甜菜根代替口红。他建议大家回归“自然面容”。

切尔尼舍夫在一个俄罗斯网站上写道,“女人离了进口口红也能生活。男人喜欢的是自然美。如果女士们一定要在嘴唇上化妆,那也没问题——她们可以用甜菜根。甜菜根纯天然且不添加化学品,对人体无害。”

这位政客还说,俄罗斯女性没有必要购买昂贵的进口内衣,他说“我们国家的女性穿本国制造的内衣比穿法国制造的更好看。”

A Russian politician has offered some sage advice to women struggling to afford imported beauty products: use beetroot instead of lipstick.

Siberian senator Igor Chernishev suggested women who could not afford expensive imported lipstick could opt for the ‘natural look’ or even use beetroot as an alternative to make-up.

Mr Chernishev, who represents the city of Tomsk, wrote on a Russian website: ‘Women can live without imported lipstick, men like a natural look.

‘And if they really must use make-up on the lips – there’s no problem, they can use beetroot. It’s natural and chemicals don’t enter the body.’

The senator also claimed that Russian women had no need to buy expensive imported underwear. ‘Our women will look better in lingerie made in Moscow than in France,’ he said.

It comes as Barack Obama warned President Vladimir Putin was at the centre of ‘a huge economic contraction’ due to the Ukraine crisis.

Speaking to CNN yesterday [SUN] Obama rejected suggestions he had been ‘outmanoeuvred’ by Putin.

He said: ‘Right now, he’s presiding over the collapse of his currency, a major financial crisis and a huge economic contraction.

‘That doesn’t sound like somebody who has rolled me or the United States of America.’

The EU and the US have imposed a series of economic sanctions on Russia, and the financial crisis there has seen the rouble halve in just a few months.

The effects of the crisis are being felt not just within the country, but further afield too, with France’s ski resorts reporting a dip in super-rich and middle class Russians visiting tourist destinations.

Falling Russian tourism has also been reported in Austria, Germany, Cyprus, as well as in the UK.

Russian carrier Aeroflot has suspended its weekly flights from Moscow to Innsbruck reflecting the fall in demand reported by Austrian hoteliers.

In Germany’s Oberbayern region in Bavaria, the number of Russian visitors fell nearly 4.5 per cent from January to September compared to the same period in 2013, according to Bayerische Rundschau TV.

The local statistics office reported a 20 percent decline in September alone versus the same month a year ago.

Increasing political tensions and the falling rouble have been cited by tourism chiefs as reasons why Russians might not be travelling so much this season, resulting in less enthusiasm and less financial freedom to visit EU nations.

Carole Genevray, marketing director for Comete Conseil, said the main cause of the decline was ‘geopolitical reasons’.

She said: ‘We’ve received fewer reservations from Russian clients this year. We can draw parallels with what happened on the coast this summer, where they too were less present.’

Adeline Roux, director of the tourism office in Courchevel, in the French Alps, told France’s i-Tele that the decline in Russian guests could be long-lasting.

She said: ‘Depending on the evolution of the crisis that Russia now faces, we run the risk especially of facing an impact next winter (too).

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •