It is a popular internet thing to focus on the upside of being in your 30s, and it is nice to know how to do basic modern-human-being things like paying your taxes and cooking a simple meal. But it can be a less-rosy story at work: People in their late 20s to early 40s tend to report lower levels of job satisfaction and higher levels of emotional exhaustion than other age groups, according to new research.
人们喜欢在网上关注30岁后的种种好事。30岁以后,你会掌握各种现代人类必备基本技能,比如说如何纳税和做煎蛋饭菜。但是在工作上事情就不那么美好了:根据最新研究显示,相对于其他年龄段的人,将近30到40出头这个年龄段的人普遍感到工作满意度较低、情绪衰竭度较高。
There’s the obvious reason: These tend to be the ages that people have young children at home, and the researchers did find that this group reported feeling increasingly crunched for time. But adding to that pressure, co-worker support also tends to dissipate at this age. BPS Research Digest interprets the findings:
一个显而易见的原因是:处于这一年龄段的人往往负担着养育幼子的责任——该研究发现,这些人群往往感到时间上越来越有压迫感。不仅如此,在这一年龄段,同事间的合作关系也开始涣散。英国心理学会博客对这一现象作出了如下解释:
Support from co-workers probably dips in midlife as peers compete for scarce resources (promotion bottlenecks are often encountered during this career stage). Also, whereas younger counterparts are often hungry to forge new social networks, and older workers seek identity-affirming work experiences in their remaining tenure, midlifers find it demanding enough just to maintain existing social networks. Meanwhile, time pressure likely intensifies mid-career as colleagues try to leverage one's knowledge and experience.
在中年时期,同志之间为了争夺稀缺资源(在这个职场阶段,许多人会遭遇升职瓶颈),对彼此的支持程度很可能降低。不仅如此,年轻一辈的职员在饥渴的构建新的社交人脉网络,老一辈的职员则是在任职的中间阶段探寻维护自己的职场地位的方法,如此一来,对这些中年人来说,要维持现有的社交人脉网络就已经够受的了。与此同时,由于其他同事竭力凸显自己的学识和资历,这些中年职员还会感到时间上的压迫感越来越强烈。
But the good news is that after about a decade of suck, things start to pick back up again. Occupational psychologists say that happiness at work recovers when people reach their 40s, and that people in their 50s are more satisfied with their jobs than any other age group. Hang in there, 30-somethings — soon you will be old(er), but at least work will suck less!
但是,好消息是,在十年艰苦的日子之后,这种状况就会好转起来。职业心理学家称,到人们四十几岁的时候,对工作的满意程度就会恢复,而五十多岁的人对自己的工作比任何其他年龄层的人都满意。坚持住,而立之年的人们——很快你们会变老,但至少生活不会这么糟糕了!
上一篇: 英美两国新规定 手机不开机不让上飞机
下一篇: 中国有望通过生物技术实现“无味公厕”
国际英语资讯:Russian security service detains suspected Ukrainian spy
Magical Music 神奇的音乐
国际英语资讯:German parliaments upper house halts key parts of climate package
体坛英语资讯:Messi: Barcelona has given me everything
体坛英语资讯:Bertens beats Zheng to reach final in WTA Elite Trophy Zhuhai
这些食物有助于降低胆固醇
国内英语资讯:Chinese premier urges unremitting efforts to prevent, treat AIDS
国内英语资讯:Lawmakers attend workshop on improving peoples living standards
新研究:每周跑步50分钟或许最健康,别长别短
国际英语资讯:Portuguese PM calls for double access to European science, research funds
Two Poems 诗歌两则
国际英语资讯:Interview: Chinas engagement with Africa boosts fight against AIDS, says WHO official
国际英语资讯:Pakistan to expedite work on special economic zones under CPEC to accelerate industrializati
网恋渐成主流 “E时代新生儿”将迎大爆发
国际英语资讯:Iraqi PM holds session to discuss resignation
国际英语资讯:Indian police arrest man for setting train coach on fire
国内英语资讯:Chinas Hubei opens scenic high-speed railway
国际英语资讯:Commentary: Washingtons egoistic double standard on human rights
国际英语资讯:Lebanese protest against refugees naturalization in Lebanon
这些行为或导致腹胀
国际英语资讯:S.Koreas nuke envoy holds phone talks with U.S., Japanese envoys after DPRKs projectile
国际英语资讯:Feature: Laundry room in Syrias Aleppo gathers women with loads of clothes, stories
国内英语资讯:Seminar held to discuss international humanitarian cooperation, exchanges
My Favorite Course 我最喜欢的课程
国内英语资讯:Xis article on socialist state, legal systems with Chinese characteristics to be published
风靡各地的米其林美食指南被一位韩国大厨告上法庭:谁让你把我选进去的?
体坛英语资讯:Brazilian Serie A roundup: Ceara earn draw with Vasco, Santos hold Corinthians
国内英语资讯:Senior CPC official calls for new highlights in legal reform
体坛英语资讯:Kipkorir, Changwony win 2019 Nairobi International Marathon
国外版“从前慢”:为了鼓励社交,冰岛周四没电视