Sharp has admitted “material doubt about its ability to stay in business as it warned of a second year of record losses, deepening the gloom surrounding Japan’s once-dominant consumer electronics industry.
夏普(Sharp)承认其维持经营的能力存在“实质性疑问,该公司警告称,将连续第二年发生创纪录亏损,这加重了笼罩在一度占据霸主地位的日本消费者电子产品行业上的阴霾。
The century-old company said it expected to end the financial year to March with a net loss of Y450bn ($5.6bn), worse than the Y250bn loss it had predicted in August. Last year it lost Y396bn.
这家具有百年历史的公司表示,预计截至明年3月的财年净亏损4500亿日元(合56亿美元),高于8月份预计的2500亿日元的亏损。去年夏普亏损3960亿日元。
Failed investments in liquid-crystal display manufacturing are to blame for the losses.
夏普的亏损可归咎于在液晶显示器制造业上投资失利。
The warning came a day after Panasonicstunned investors by projecting a second consecutive $10bn loss. Panasonic’s share price dropped a further 19 per cent yesterday.
前一天,松下(Panasonic)预计连续第二年亏损100亿美元,令投资者感到震惊。松下股价昨日进一步下跌19%。
Sharp and Panasonic, along with Sony, are the most consumer-focused of Japan’s large technology companies . All three have suffered as global prices for flatscreen televisions and other household items plunged.
夏普和松下以及索尼(Sony)是最面向消费者的日本大型科技公司。随着全球平板电视和其他家用电器价格大幅下跌,这三家公司全都陷入困境。
A strong yen and competition from lower-cost manufacturers elsewhere in Asia have turned the products that once underpinned their success into financial millstones. Last year the three groups suffered a combined net loss of Y1.6tn – a figure that Sharp and Panasonic will come close to matching between them this year.
日元强势以及来自亚洲其他国家低成本制造商的竞争,让一度支持它们取得成功的产品成为财务上的重担。去年三家公司合计净亏损1.6万亿日元——今年夏普和松下两家的亏损之和差不多也将有这么多。
“Sharp is in circumstances in which material doubt about its assumed going concern is found, the company said in a statement.
夏普在一份声明中表示:“夏普处于其持续经营能力面对实质性疑问的情况下。
上一篇: “超级风暴”将侵袭美国东岸地区
下一篇: 初步选后民调:选民最关心经济
研究:女性领衔的奥斯卡提名电影票房更高
国内英语资讯:Xinhua Headlines: China joins top ranks as development of 5G speeds up worldwide
国际英语资讯:Indonesia, S.Korea conclude talks on bilateral trade deal
体坛英语资讯:Belgian Alison Van Uytvanck wins singles in Hungarian Ladies Open
国内英语资讯:China calls for U.S. restraint on trade protectionism
科普:为什么结婚戒指戴在左手上?
亚洲共享单车折戟欧洲市场
国内英语资讯:Government provides financial aid for 96 mln Chinese students in 2017
体坛英语资讯:Messi and Suarez on the mark as Barca cruise past Girona
英国女王还曾被行刺?这保密工作可以啊
科普:为什么结婚戒指戴在左手上?
体坛英语资讯:China win ITTF Team World Cup titles
体坛英语资讯:Dortmund held by Augsburg 1-1 in German Bundesliga
“抢红包”,用英语怎么说?
国际英语资讯:Feature: Oldest house in Athens gives glimpse of life some 500 years ago
西方银行争抢“一带一路”蛋糕
涉嫌向总统大儿子寄白色粉末,一名男子被逮捕
《权游》所有演员都是假发?那黄老板呢...
Wearable tech aids stroke patients 可穿戴“电子皮肤”助中风病人康复
国际英语资讯:Macron, Merkel optimistic about endorsing Brexit accord at this weeks EU summit
国内英语资讯:Xi stresses military-civilian integration in new era
体坛英语资讯:Federer becomes most decorated Laureus winner with double victories in 2018
文在寅称慰安妇问题没完,日本提出抗议
体坛英语资讯:Portuguese, German athletes win Havana Triathlon
成百上千人不健康的原因是因为太忙?工作使得他们没有时间吃有营养的食物
国内英语资讯:Light show at major Budapest hotel for EU-China 2018 Tourism Year
A lack of women in science 科学领域缺少女性工作者
双语两会:政府工作报告十大民生亮点
这组漫画高能了!中国姑娘让你秒懂中西方文化差异(组图)
国内英语资讯:Chinas new maglev train to roll off production line