Standard & Poor’s misled investors by awarding its highest rating to a complex derivative product that collapsed in value less than two years after it was created by ABN Amro’s wholesale banking division, an Australian judge has ruled in a landmark case that paves the way for legal action in Europe.
澳大利亚一名法官在一个里程碑式的案件中裁决,标普(Standard & Poor)对荷兰银行(ABN Amro)批发银行部门创造的一种复杂衍生品的最高评级误导了投资者,该衍生产品在不到两年期间价值崩溃。此次判决为在欧洲采取法律行动铺平了道路。
In a damning verdict, the Federal Court of Australia ruled that S&P and ABN Amro had “deceived and “misled 12 local councils that bought triple-A rated constant proportion debt obligations (CPDOs) from an intermediary in 2006.
澳大利亚联邦法院在措辞严厉的判决书中表示,标普与荷兰银行对2006年从一家中介机构购买AAA评级固定比例债务债券(CPDO)的12个地方议会构成“欺骗和“误导。
The court said a “reasonably competent rating agency could not have given a triple A rating to the “grotesquely complicated securities. S&P and ABN’s wholesale banking arm, which is now owned by RBS, also published information and statements that were either “false or involved “negligent misrepresentations, Justice Jayne Jagot found.
该法院指出,一家“合理胜任的评级机构不至于对这种“复杂透顶的证券产品给出AAA评级。法官杰恩·简葛特(Jayne Jagot)表示,标普和荷兰银行批发银行部门(目前隶属苏格兰皇家银行(RBS))还发布一些“虚假或者涉及“疏忽的失实陈述的信息和声明。
The 1,500-page ruling marks the first time a rating agency has faced a full trial over a structured finance product.
这份长达1500页的判决书标志着信用评级机构第一次由于一种结构性金融产品而面对全面庭审。
The Australian ruling led some investors to reassess their previously sanguine view of the legal landscape for the rating agencies. In early trading in New York, S&P’s parent McGraw-Hill fell more than 5 per cent, versus a broadly flat equity market. Moody’s fell more than 2.5 per cent.
澳大利亚的裁定使得一些投资者重新评估他们此前对评级机构在法律事务上的乐观看法。在纽约早盘交易中,标普母公司麦格劳希尔(McGraw-Hill)的股价下跌了5%以上,而整体上股市没有太大起伏。穆迪(Moody’s)股价跌幅也超过2.5%。
“This is a major blow to the rating agencies, which for years have had the benefit of profiting from the assignment of these ratings without ever being accountable to investors for those opinions, said Amanda Banton, the lawyer representing the councils. “No longer will rating agencies be able to hide behind disclaimers to absolve themselves from liability.
代表地方议会的律师阿曼达·班顿(Amanda Banton)说:“这对评级机构来说是一次重创,多年来这些机构在发布评级的时候对投资者从来都是不承担责任的,但现在评级机构再也不能躲在免责声明背后,使自己不承担任何赔偿责任了。
John Walker, executive director of IMF Australia, the listed litigation company that funded the action by the local authorities, said the ruling was likely to pave the way for “significant recoveries in Europe.
为地方议会的诉讼提供资金支持的上市诉讼公司——澳洲IMF的执行董事约翰·沃克(John Walker)表示,此次判决很可能为欧洲的“重大索赔官司铺平道路。
Yet lawyers outside Australia remained sceptical about how easy it would be to pursue similar claims in Europe or the US, where agencies have largely succeeded in batting away dozens of legal cases, arguing that their ratings are just opinions, protected by the US Constitution’s free speech guarantee and by disclaimers in their reports.
然而,其他国家的律师对欧洲和美国开展类似诉讼的可能性持怀疑态度,因为评级机构主张他们的评级只是一种观点,受到美国宪法言论自由保护,并且他们的报告中附有免责声明,这一辩护理由使他们基本上成功地抵挡数十起官司。
译者/王慧玲
上一篇: 日美将检讨防卫合作指导方针
下一篇: 悲惨的2012年
福布斯全球百大名人收入榜:吹牛老爹力压碧昂斯问鼎榜首
体坛英语资讯:Chinese womens gymnastics team turns to focus on Olympics
体坛英语资讯:China Olympic champion Sun Yang ready for new challenges as three swimming events added in T
看完网友吐槽的奇葩家规,感觉妈妈对我太仁慈了
美妙的夏天 The Amazing Summer
现实版樊胜美! 父母逼女儿出10万给弟弟买房!
体坛英语资讯:Unstoppable Nadal wins 10th title at Roland Garros
国际英语资讯:News Analysis: U.S. braces as IS vows violence during Ramadan holidays
国内英语资讯:Xi commends outstanding PLA company in HK
体坛英语资讯:Federer ousts Ramos-Vinolas to reach Shanghai Masters 3rd round
体坛英语资讯:China win four gold at ISSF World Cup Rifle and Pistol event
光荣背后 Behind the Glory
未终结的故事 The Unfinished Story
国际英语资讯:U.S. working to stabilize relations with Russia: Tillerson
体坛英语资讯:Chile to face Bolivia, Peru in friendlies
第九巡回上诉法院裁判禁止执行旅行禁令
娱乐英语资讯:Virtual opera actress makes debut in east China
体坛英语资讯:Indonesia pledges ready to hold int l badminton super series tournament in new venue
研究表明 气候变化可能导致睡眠减少
6部名著提高你的语言技能
研究:孕妇饮酒影响婴儿颜值
体坛英语资讯:Top athletes skip Kenya s C ships for Rome Diamond League
体坛英语资讯:Pakistani court declines request to stop PCB proceedings against spot fixing
国内英语资讯:Chinese premier stresses reform of government functions
国际英语资讯:Iraq urges cooperation to halt financing terrorism amid Gulf crisis
最好的学习方法 The Best Way to Learn Knowledge
国内英语资讯:Chinese regulator warns against unregistered offshore corporate debt
美国高校为吸引留学生 将“学院”改名为“大学”
纳达尔法网十冠封神!31岁的他仍是红土之王
国际英语资讯:U.S. not winning in Afghanistan: U.S. defense chief