Alarm about the fiscal cliff has spread across a swath of US business, the Federal Reserve said yesterday as President Barack Obama appealed to middle-class Americans to inundate Congress with demands to reach a budget deal.
美联储(Fed)昨日表示,对于财政悬崖的恐慌已扩散到美国企业界,同时美国总统巴拉克·奥巴马(Barack Obama)呼吁美国中产阶级,向国会发出达成预算协议的强烈要求。
In its Beige Book, the central bank’s regular collection of anecdotal reports from business, the Fed said it had picked up “concern and uncertainty about the federal budget, especially the fiscal cliff.
美联储在褐皮书(Beige Book)中表示,它注意到了人们“对于联邦预算、特别是财政悬崖的担忧和不确定情绪。褐皮书由美联储定期收集来自企业的坊间报告汇编而成。
The range of concerns in different industries across the country suggests that fear of the fiscal cliff could damp business activity for the rest of the year even if Congress eventually strikes a deal.
美国不同行业的各种担忧表明,即便国会最终达成协议,对于财政悬崖的担忧也可能会在今年余下时间内抑制企业活动。
“A number of contacts across [Fed] districts expressed uncertainty about business conditions for the months ahead as the firms and their customers waited for the outcome of federal budget negotiations, the Fed said.
美联储表示:“所有(联邦储备)地区的很多联系人表达了对未来几个月商业状况的不确定,此时企业及其客户正等待联邦预算谈判结果。
Its concerns came as Mr Obama sought to increase pressure on Republicans to give ground by launching a new social media campaign.
在美联储表示担忧之际,奥巴马希望通过发动一场新的社交媒体运动,加大共和党做出让步的压力。
The move heightened the political theatre surrounding the stand-off, with little more than a month left before the American economy is hit by a mix of spending cuts and tax increases that could tip it back into recession.
此举导致围绕这一预算僵局的政治戏剧升级,距离美国经济受到支出削减和增税双重打击仅剩下一个月的时间,这一打击可能会让美国重新陷入衰退。
“I’m asking Americans all across the country to make your voice heard, Mr Obama said, suggesting emails, phone calls and the use of social media such as Facebook and a new Twitter hashtag called #My2k, a reference to the $2,000 tax increase per family that would occur if the US plunged over the fiscal cliff.
奥巴马表示:“我请求全体美国人表达自己的观点。他建议人们借助电子邮件、电话以及社交媒体——比如Facebook和在Twitter使用名为#My2k的新主题标签——表达观点。#My2k是指,如果美国坠落财政悬崖,每个家庭将增税2000美元。
上一篇: 巴西世界杯能"干净"吗?
下一篇: 澳洲富豪与中信泰富因采矿权起纠纷
New fossil discoveries help explain bird evolution 化石新发现有助于解释鸟类进化过程
体坛英语资讯:Silva: Brazil ready to atone for 2017 World Cup pain
Goodreads推荐:2018夏日书单
知名时尚品牌凯特•丝蓓创始人在家中自杀
国内英语资讯:China, Mozambique sign cooperation agreements worth 100 mln USD
国内英语资讯:China calls for better efforts by courts on environment protection
国际英语资讯:Egypts PM submits governments resignation to President Sisi
英国科学家研发出3D打印眼角膜 有望无限量供应
国内英语资讯:Public to benefit more from Internet Plus: Premier Li
体坛英语资讯:Augsburg extend contract with young talent Richter
国内英语资讯:China expects DPRK, U.S. to meet each other halfway
体坛英语资讯:Chinas Wang refreshes personal best record at Grand Slam tournaments
科学表明网恋不利于人们的心理健康
国际英语资讯:Madagascar president nominates Ntsay as new PM
“老戏骨”用英语怎么说?
体坛英语资讯:Striker Hahn returns to Augsburg from Hamburg
体坛英语资讯:China earns late draw with Qatar in 2018 Toulon Tournament
体坛英语资讯:World Cup Group B preview: Atlas Lions look forward to upsetting group favourites with compa
国际英语资讯:Russian foreign minister visits Rwanda to strengthen bilateral ties
男人当爸爸之后会有什么变化?
国际英语资讯:Saudi-led airstrikes hit Yemens capital after UN envoy left
国际英语资讯:Israeli war jets strike Gaza in response to rockets firing, no injuries reported
奥地利数学家算出世界杯冠军 曾成功预测西班牙捧杯
“近视”低龄化趋势令人堪忧
小测验 — 和“猫”有关的词汇
每天走1万步就能身体健康?专家:别逗了
体坛英语资讯:Peru cut defender Abram from World Cup squad
体坛英语资讯:Italy stuns China 3-1 in FIVB volleyball Nations League
国际英语资讯:Syria demands U.S. withdrawal from Tanf base ahead of deal in southern Syria
国际英语资讯:Spotlight: Turkey, U.S. agree on removing Kurdish fighters from Syrias Manbij