Alarm about the fiscal cliff has spread across a swath of US business, the Federal Reserve said yesterday as President Barack Obama appealed to middle-class Americans to inundate Congress with demands to reach a budget deal.
美联储(Fed)昨日表示,对于财政悬崖的恐慌已扩散到美国企业界,同时美国总统巴拉克·奥巴马(Barack Obama)呼吁美国中产阶级,向国会发出达成预算协议的强烈要求。
In its Beige Book, the central bank’s regular collection of anecdotal reports from business, the Fed said it had picked up “concern and uncertainty about the federal budget, especially the fiscal cliff.
美联储在褐皮书(Beige Book)中表示,它注意到了人们“对于联邦预算、特别是财政悬崖的担忧和不确定情绪。褐皮书由美联储定期收集来自企业的坊间报告汇编而成。
The range of concerns in different industries across the country suggests that fear of the fiscal cliff could damp business activity for the rest of the year even if Congress eventually strikes a deal.
美国不同行业的各种担忧表明,即便国会最终达成协议,对于财政悬崖的担忧也可能会在今年余下时间内抑制企业活动。
“A number of contacts across [Fed] districts expressed uncertainty about business conditions for the months ahead as the firms and their customers waited for the outcome of federal budget negotiations, the Fed said.
美联储表示:“所有(联邦储备)地区的很多联系人表达了对未来几个月商业状况的不确定,此时企业及其客户正等待联邦预算谈判结果。
Its concerns came as Mr Obama sought to increase pressure on Republicans to give ground by launching a new social media campaign.
在美联储表示担忧之际,奥巴马希望通过发动一场新的社交媒体运动,加大共和党做出让步的压力。
The move heightened the political theatre surrounding the stand-off, with little more than a month left before the American economy is hit by a mix of spending cuts and tax increases that could tip it back into recession.
此举导致围绕这一预算僵局的政治戏剧升级,距离美国经济受到支出削减和增税双重打击仅剩下一个月的时间,这一打击可能会让美国重新陷入衰退。
“I’m asking Americans all across the country to make your voice heard, Mr Obama said, suggesting emails, phone calls and the use of social media such as Facebook and a new Twitter hashtag called #My2k, a reference to the $2,000 tax increase per family that would occur if the US plunged over the fiscal cliff.
奥巴马表示:“我请求全体美国人表达自己的观点。他建议人们借助电子邮件、电话以及社交媒体——比如Facebook和在Twitter使用名为#My2k的新主题标签——表达观点。#My2k是指,如果美国坠落财政悬崖,每个家庭将增税2000美元。
上一篇: 巴西世界杯能"干净"吗?
下一篇: 澳洲富豪与中信泰富因采矿权起纠纷
国际英语资讯:UN envoy hopes to keep up momentum to solve Syria crisis
Spring winter
happiness
2017高考英语一轮复习:Unit 3《Travel journal》(新人教版必修1)同步练习
Brass neck 厚脸皮
2017届高考英语一轮复习教案:7.3《Under the sea》(人教版选修7)
恋爱中应该如何交流
About、over 和 concerning 之间的区别
2017届高考英语一轮复习教案:6.3《A healthy life》(人教版选修6)
2017高考英语一轮复习:Unit 4《Earthquakes》(新人教版必修1)同步练习
2017届高考英语一轮复习教案:8.1《A land of diversit》(人教版选修8)
《红楼梦》服饰颜色翻译赏析(一)
2017届高考英语一轮复习教案:6.1《Art》(人教版选修6)
2017届高考英语一轮复习教案:7.1《Living well》(人教版选修7)
国际英语资讯:Over 20 mln people facing food insecurity in four countries: UN chief
体坛英语资讯:China enters mens curling final at Asian Winter Games
香港前特首因腐败罪名被判刑
Love versus romance 爱情与浪漫
国际英语资讯:Landmark trade agreement enters into force: WTO chief
2017届高考英语一轮复习教案:5.5《First aid》(人教版必修5)
陕西省2017届高三英语二轮复习解题指要:单词拼写(人教版同步)
2017届高考英语一轮复习教案:7.2《Robots》(人教版选修7)
北京:广场舞扰民或受治安处罚
2017届高考英语一轮复习教案:7.5《Travelling abroad》(人教版选修8)
诚信无价 Integrity Is Priceless
王毅部长在外交部2017年新年招待会上的致辞(2)
2017届高考英语一轮复习教案:6.4《Global warming》(人教版选修6)
2017届高考英语一轮复习教案:5.2《The United Kingdom》(人教版必修5)
2017届高考英语一轮复习教案:7.4《Sharing》(人教版选修7)
2017届高考英语一轮复习教案:8.3《Inventors and inventions》(人教版选修8)