德国财长拒绝欧元区银行业联盟计划-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 > 双语阅读 > 时事 > 德国财长拒绝欧元区银行业联盟计划

德国财长拒绝欧元区银行业联盟计划

发布时间:2013-01-25  编辑:查字典英语网小编

Plans to create a eurozone banking union hit a brick wall yesterday after Germany’s finance minister cautioned over moving too quickly, casting doubts over whether the EU would seal a deal by the end of the year.

创建一个欧元区银行业联盟的计划昨日碰壁,原因是德国财长告诫各方不要仓促行动,他的言论给欧盟能否在年底前敲定协议带来一片疑云。

The objections from Wolfgang Sch?uble come a week before a summit of EU leaders and raise the prospect of a significant delay to establishing a single eurozone banking supervisor, a reform billed as critical to rebuilding confidence in the bloc’s shaky financial sector.

沃尔夫冈·朔伊布勒(Wolfgang Sch?uble)此言距离欧盟各国领导人举行峰会仅一周时间,这番话意味着,欧元区银行业单一监督机构的建立可能大幅延迟,而这项改革曾被标榜为对于重建人们对欧元区金融业的信心至关重要。欧元区金融业目前处于不稳固状态。

Some of Mr Sch?uble’s counterparts at a Brussels gathering said markets could be spooked by any sign the EU was backing away from consolidating banking oversight, five months after agreeing to pursue it.

在布鲁塞尔举行的欧盟财长会议上,朔伊布勒的一些同行表示,在同意推进整合银行业监督5个月后,欧盟在这方面的任何倒退迹象,都有可能惊吓市常

Vítor Constancio, vice-president of the European Central Bank, said the promise to deliver supervision reforms “quickly was an “important element for credibility for the euro area. “I want to stress that if that would not happen that would be bad in terms of market reactions, he said.

欧洲央行(ECB)副行长维托尔·康斯坦西奥(Vítor Constancio)表示,“快速兑现监督改革的承诺,是“欧元区可信度的重要元素。“我想强调,如果这不能成为现实,就市场反应而言,情况将很糟糕,他说。

Mr Sch?uble voiced longstanding concerns but in stronger terms. He is refusing to allow the ECB to take over supervisory responsibility of all 6,000 eurozone banks – including small banks such as Germany’s plethora of regional savings banks – and wants a clean separation between ECB monetary policy and bank supervision.

朔伊布勒表达了长久以来的担忧,但措辞更为强硬。他拒绝由欧洲央行接手欧元区全部6000家银行(包括较小的银行,如德国大量地方储蓄银行)的监督责任,并希望明确分割欧洲央行的货币政策与银行监督职责。

“It would be very difficult to get an approval from German parliament if you would leave the supervision for all the German banks, Mr Sch?uble told his fellow ministers. “Nobody believes that any European institution would be capable of supervising 6,000 banks in Europe – maybe not in this decade, to be very frank.

“如果你要包括所有德国银行的监督,那将很难得到德国议会的批准,朔伊布勒对其他国家的财长表示。“没有人相信任何欧洲机构有能力监督欧洲的6000家银行,坦率地说,也许这在本10年内做不到。

Senior EU officials believe Angela Merkel, German chancellor, is more open to a deal. Finance ministers scheduled another meeting on the eve of the summit next Wednesday; some delegations insist agreement is within reach and that Berlin is ready to compromise.

欧盟高官相信,德国总理安格拉·默克尔(Angela Merkel)对达成协议抱有更加开放的心态。各国财长已安排在下周三峰会前夕再度开会;一些代表团坚称,协议有望达成,德国方面愿意妥协。

But Mr Sch?uble’s vehement stance unsettled diplomats who had been cautiously optimistic.

但朔伊布勒的强硬姿态使一些此前谨慎乐观的外交官感到不安。

He suggested that creating a sufficient firewall within the ECB to separate its banking and monetary role could require a change in EU treaties – a step that could cause years of delay. Sweden and Poland share his concerns about existing ECB rules, which prevent non-eurozone banking union members enjoying full voting rights.

他提出,在欧洲央行内部创建一道完善的防火墙以分割其银行监督和货币政策职能,可能要求修改欧盟条约,此举可能导致多年的拖延。瑞典和波兰认同他对欧洲央行现有规则的担忧,这些规则阻止非欧元区银行业联盟成员享有完整投票权利。

In thinly veiled warnings to Berlin, ministers from France, Belgium, Spain and Italy bluntly warned over the dangers of missing the EU deadline.

法国、比利时、西班牙和意大利等国财长向德国发出几乎不加掩饰的警告,称错过欧盟的最后期限可能很危险。

Pierre Moscovici, France’s finance minister, said: “We should not dally. Steven Vanackere, Belgian finance minister, added: “It is a strange contradiction to say quality before everything?.?.?.?Look at how the world is looking at us. Tempo is part of quality.

法国财长皮埃尔·莫斯科维奇(Pierre Moscovici)表示:“我们不该拖拖拉拉。比利时财长史蒂芬·范纳克尔(Steven Vanackere)补充说:“号称质量第一是一个奇怪的矛盾……看一看世界正如何看待我们。节奏是质量的一部分。

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •