A Londoner apparently in the grip of Olympic mania had to be rescued by lifeguards in the south of France after he set off from a beach - to swim to the U.S.
一个奥运狂热“重症患者”想要从法国南部的海滩游到美国,不过中途被当地的救生员救回了岸边。
The unnamed 34 year old holidaymaker told his friends on the beach at Biarritz that he was off to New York to carry the Olympic spirit across the Atlantic.
这名34岁的不知名游客那时正在比亚里茨海滩上度假。他告诉朋友,他要横跨大西洋,游到纽约去,以此彰显奥运精神。
They thought he was joking but knowing that he was a strong swimmer decided to let him go telling him that a boat would come to rescue him if he got into difficulty.
大家都当他是在开玩笑,但因为都知道他是个游泳健将,于是都同意让他游,不过告诉他,要是他遇到麻烦了,会有个跟着他的小船去救他。
Then, watched by lifeguards on the shore, he continued swimming until he was out of sight on his 3,594-mile journey.
他不断地游,直到游到了3594英里外。岸上的救生员一直照看着一切,直到这个奥运狂游出了视线之外才发现异常。
The lifeguards called out a helicopter and a diver dropped into the sea and explained to the man that it was not a good idea to swim across the Atlantic and advised him to head back towards France.
救生员当即就叫了直升机过来,并派了潜水员下海。找到他后,潜水员劝他回岸边去,横跨大西洋真的不是什么好主意。
He replied that he was a strong swimmer and felt up to it. At the same time lifeguards arrived in a rescue dinghy and threw the eccentric a line before towing him back to the beach.
不过这个奥运狂可是兴致勃勃,总是坚持认为自己是个游泳健将。救生员乘着救生艇到达的时候,只好给这个疯子扔了根绳子,拖着他回到了岸边。
Laurent Saintespes, senior officer at Biarritz airbase told Agence France Presse, ‘He was a bit naive. But at a time when the Olympics are taking place in London you have to see the funny side of things’.
比亚里茨航空基地的高级官员Laurent Saintespes告诉法国媒体机构,“这个人真可笑。不过伦敦奥运会期间,这种可笑事可是屡见不鲜。”
下一篇: 叶诗文遭遇兴奋剂质疑 正面回应表清白
海明威最爱的10本书
体坛英语资讯:Stuttgart, Hannover earn top-flight promotions in German Bundesliga
国内英语资讯:China signs bilateral social security agreement with Spain
体坛英语资讯:700 runners took part in the first night race in BiH
国际英语资讯:Temer claims leaked recording was doctored, demands investigation be dropped
国内英语资讯:Xi congratulates Rouhani on re-election as Iranian president
国际英语资讯:Demonstrators urge Hungarian govt to comply with EU demands
国内英语资讯:China, US think tanks hold seminar on bilateral trade relations
国内英语资讯:China, Cuba pledge to cooperate in anti-corruption
体坛英语资讯:Real Madrids Asensio included in Spain squad
国际英语资讯:U.S. navy veteran charged with murder for mowing down pedestrians in Times Square
国内英语资讯:China, Philippines confirm twice-yearly bilateral consultation mechanism on South China Sea
新加坡:自动售货机可买豪车
国内英语资讯:Intl bus-rail-sea freight route begins operation in Xinjiang
国际英语资讯:Protest erupted over election of new California Democratic Party leader
国际英语资讯:Last batch of rebels evacuate Syrias Homs city
“美国队长”读睡前故事 吸引一众宝妈粉丝(视频)
各国人旅游最爱带啥?中国人果然最爱泡面啊
国内英语资讯:Chinese senior official stresses poverty reduction
国际英语资讯:U.S.-Islamic summit in Riyadh ends, with new center for combatting extremism launched
国内英语资讯:No space for ambiguity in the nature of cross-Strait relations: spokesperson
国内英语资讯:Chinese presidents special envoy attends Timor-Leste presidential inauguration
体坛英语资讯:Copa Libertadores: Defending champions Atletico Nacional ousted
中国空气中缺少灰尘反而使污染更严重?
国际英语资讯:Key issues remain unresolved in peace talks: Syrian govt official
国内英语资讯:China, Philippines agree to further improve bilateral ties
霉霉又有新男友了?看来抖森要被写成歌了
国内英语资讯:China highly appreciates Vietnams support, participation in Belt and Road Initiative: offi
国际英语资讯:News Analysis: President Trumps first Saudi visit aims to defeat Islamic State
国际英语资讯:Iraqi forces recapture 2 IS-held neighborhoods in western Mosul