Airborne dust is normally seen as an environmental problem, but the lack of it is making air pollution over China considerably worse.
虽然空气中的灰尘通常会被视为一个环境问题,但缺乏灰尘反而会对中国的空气污染造成相当严重的影响。
A new study suggests less dust means more solar radiation hits the land surface, which reduces wind speed. That lack of wind in turn leads to an accumulation of air pollution over heavily populated parts of China.
一项最新研究表明,较少的灰尘意味着更多的太阳辐射到达地面,这降低了风速。而风力不足会转而导致中国人口稠密地区空气污染的积聚。
The researchers found that reduced dust levels cause a 13% increase in human-made pollution in the region.
研究人员发现,由于空气中灰尘减少,导致人为因素引发的空气污染上升了13%。
Hundreds of millions of people across China continue to be impacted by air pollution from factories and coal-fired power plants. Studies suggest that the dirty air contributes to 1.6 million deaths a year, about 17% of all mortalities.
全国数以万计的人们将继续受到工厂和燃煤电厂所造成的空气污染的影响。研究指出,中国每年有160万人死于污浊空气引发的疾病,约占死亡人口总数的17%。
But this new research says that the human-induced pollution is being made worse or better by naturally occurring dust that blows in from the Gobi desert.
但这项新的研究表明,戈壁的风沙对人为因素造成的空气污染可以起到调节作用。
Using models to simulate 150 years of wind and dust patterns in the region, the researchers found that the dust deflects significant amounts of sunlight.
通过模拟这一地区150年以来刮风以及灰尘样本进行分析,研究人员发现,灰尘对阳光能起到显著的散射作用。
Differences in the temperatures between land and sea cause the winds to blow. Without the dust, the land warms up more and that changes the temperature differential with the sea leading to weaker breezes - and more air pollution.
风的形成来自海洋和陆地之间的温差。如果没有灰尘,地面的温度就会更高,从而改变了陆地和海洋温差的比值,并导致了风力减弱,空气污染就更严重了。
"There are two dust sources. One is the Gobi and the other is the highlands of north-west China, but we found the Gobi had much more influence," said lead author Yang Yang, from the Pacific Northwest National Laboratory in Washington State, US.
来自美国华盛顿州太平洋西北国家实验室、该研究的首席作者杨阳表示:“灰尘来自两个地方。一个是戈壁、另一个是中国西北部的高原,但我们发现戈壁施加的影响更大。”
"Less dust in the atmosphere causes more solar radiation to reach the surface. It weakens the temperature difference between the land and the sea and impacts the circulation of the winds and causes a stagnation over eastern China and that causes an accumulation of air pollution."
“大气中由于缺乏灰尘,导致地面接收到更多阳光辐射,弱化了陆地和海洋的温差,并对气流循环产生影响。由此,中国东部地区的空气出现停滞状态,从而导致空气污染的积聚。”
下一篇: 起早床能让你成为成功人士?
体坛英语资讯:Juan Sebastian Veron to head Argentina youth teams
加拿大总理特鲁多在乔治·布朗学院的演讲
黑龙江省安达市高级中学2017-2017学年高一上学期期中考试英语试题
体坛英语资讯:Ding edges Liang to reach last eight at snooker worlds
北京发布共享单车指导意见
国际英语资讯:Russia records 14 ceasefire violations in Syria in past day
山西省太原五中2017-2017学年高一12月月考英语试题 Word版含答案
国内英语资讯:Chinese envoy says peace talks only way to solve Syrian crisis
外研版高中英语必修一 Module1 My First Day at Senior High
我的快乐 My Happiness
外研版高中英语必修五 Module3 Adventure in Literature and the Cinema
外研版高中英语必修一 Module 1
外研版高中英语必修一 Module 5
河北冀州中学2017-2017学年高一上学期期中考试 英语B卷试题 Word版含答案
最有利于口气清新的食物
一周热词榜(4.15-21)[1]-21)
国内英语资讯:Chinese FM hails Sino-Greek civilization exchanges, mutual learning
国内英语资讯:China, Iran sign contract on redesign of Arak heavy water reactor
北京市海淀区教师进修学校附属实验中学2017-2017学年高一上学期期中考试 英语 Word版含答案
辽宁省沈阳市实验中学北校2017-2017学年高一12月月考英语试题
国际英语资讯:Macron, Le Pen advance to French presidential election runoff: projections
国际英语资讯:Four soldiers killed, three injured in Pakistans bomb blast
河南省方城一高2017-2017学年高一12月月考英语试题 Word版含答案
这些事情必须让孩子们独立完成
河北冀州中学2017-2017学年高一上学期期中考试 英语A卷试题 Word版含答案
国际英语资讯:News Analysis: Trump displays tougher foreign policy than Obama
外研版高中英语必修一 Module6
外研版高中英语必修一 module5 A lesson in a lab
国内英语资讯:China top insurance regulator alerts key risks
多久该洗一次澡