Men who drink lots of tea are far more likely to develop prostate cancer, researchers have warned, the Daily Mail reported。
据英国《每日邮报》报道,研究人员警告说,喝茶太多的男人更容易患上前列腺癌。
They found that those who drank seven or more cups a day had a 50 percent higher risk of contracting the disease than men who had three or fewer. The warning comes after scientists at the University of Glasgow tracked the health of more than 6,000 men for four decades。
格拉斯哥大学的科学家对6000多名男性的健康状况进行长达40年的跟踪观察后发现,一天喝七杯以上的茶的男性比一天喝三杯或者更少的男性患上前列腺癌的风险高50%。
Their findings run counter to previous research, which had suggested that tea-drinking lowers the risk of cancer, as well as heart disease, diabetes and Parkinson's disease。
这一结论与此前的一项认为喝茶可以降低人们患癌、心脏病、糖尿病、以及帕金森氏症的风险的研究正好相反。
Almost 80 percent of Britons drink tea, consuming an estimated 165 million cups each day。
据悉,80%的英国人都喝茶,他们每天大概会喝掉1.65亿杯。
上一篇: 体育到商场?从体育赛场看商场竞争
下一篇: 世界十大个性建筑盘点
Charlton suffers relegation in Premiership
国际英语资讯:Americans desire for major third party surges: poll
Yao named as NBA Western Conference Player of the Week
棒球联盟得到日本的帮助 Baseball league gets Japanese help
Chinas Dong a great promise for Man Utd - Gill
Suns PSV retain the Dutch soccer league title
Compulsory nationwide sports hour for students
诺维斯基成为NBA的MVP
利物浦,AC米兰晋级半决赛
Ohio States Oden plans to enter draft
贝克汉姆准备开战皇家马德里
退休播音员被邀请奥运播音Retired sportscaster invited for Olympics
Brazilian player booked for kissing ref
Houston beats Utah to take lead in series
Soccer-Li Tie in China squad for Thai warm-up match
易建联准备开始NBA之旅Yi ready to live American Dream
中国在亚洲锦标赛中获得三枚金牌
鲁尼再次看到曼联进入决赛
全国伤残运动会在昆明开幕
Rockets hang on to beat visiting Pistons
Nets edge Raptors, advance to 2nd round
Figure skating champions to tie knot
Rooney strikes as Man United go six points clear
China beats FIFA Stars 3-2 on late goal by Ji Ting
Yao, Tracy named All-NBA 2nd Team
Zheng to return to Shandong for East Asian tournament
Shanghai to host 2011 swimming worlds
Mavs keep cool, tie series with Warriors
Roy unanimous for NBA all-rookie team
苏丹政府被控在达尔富尔使用化学武器