Egyptian President Mohamed Morsi plans to address the nation Thursday, as a divisive panel boycotted by Christians and liberals was set to vote on a draft constitution.
埃及总统穆尔西计划星期四向全国发表讲话。与此同时,一个处于分裂状态的委员会将就宪法草案进行表决,而该委员会遭到基督徒和自由派人士的抵制。
Mr. Morsi extended the deadline to write the constitution from December to February, but the assembly's speaker said the extra time was unnecessary. Critics say the Islamist-dominated panel's move to finish the constitution quickly could worsen the political turmoil that has gripped the nation since Mr. Morsi issued a November 22 decree barring the judiciary from challenging his decisions.
穆尔西将起草宪法的最后期限从今年12月推迟到明年2月,但埃及议会议长说,没有必要延长时间。批评人士说,由伊斯兰主义者主导的宪法起草委员会迅速完成宪法起草工作可能使目前的政治动乱更趋恶化。自从穆尔西11月22号发布有关禁止司法机构挑战总统决定的政令以来,埃及陷于政治动乱状态。
Egyptians continued protests in Tahrir Square against President Morsi for a seventh straight day, accusing him of acting like a dictator. Clashes between stone-throwing protesters and police launching tear gas canisters also continued overnight.
埃及民众连续第七天在开罗解放广场举行示威,指责穆尔西的做法像独裁者。投掷石块的抗议者与发射催泪弹的警察继续发生冲突,一直持续到深夜。
Supporters of the president have vowed to demonstrate on Saturday.
穆尔西的支持者誓言在星期六举行示威。
Egypt's highest courts went on strike Wednesday in protest of the president's decrees, vowing to stop their work until the a constitutional court rules on Mr. Morsi's order granting himself immunity from judicial review.
星期三,埃及最高法院停止办公,以抗议穆尔西颁布的政令,并誓言最高法院将一直停止运作,直到宪法法院对穆尔西有关将自己凌驾于司法监督之上的权力做出裁决。
沪教牛津版一年级英语上册教案Unit1 My classroom第二课时
小学一年级英语下册Unit2 Small animals教案1
上海版牛津一年级英语教案Unit8 Playtime(总五课时)
一年级英语下册Unit2 Small animals第三课时教案
一年级英语教案Module1 unit6 Mid-Autumn Festival
上海牛津版一年级英语Unit 9 Revision单元分析教案
牛津版一年级英语上册unit5 Fruit教案(1)
上海牛津版一年级英语下册Unit9 Revision第一课时教案
沪教版小学英语一年级下册教案unit1课时6
沪教版小学英语一年级下册教案unit1课时3