Children are being asked to organise weddings for their parents as part of a BBC drive to reflect modern Britain.
为了反映现代英国风貌,BBC一档栏目邀请孩子们为自己的父母组织婚礼。
Traditionally, it was the parents of the bride who worried about planning their daughter's big day.
传统上,总是新娘的父母为规划女儿的大喜日子而操心。
Now it is the children who are being asked to organise their parents' wedding, in a BBC "reality" show.
如今,英国广播公司(BBC)的一档“真人秀”节目要求孩子们为父母组织婚礼。
In Marrying Mum & Dad, children as young as seven will be allowed to spend up to £10,000 on each wedding, picking out bridal gowns and dreaming up surprise themes.
在“父母的婚礼”这档栏目中,组织婚礼的孩子们可以最多每场花费1万英镑,用来挑选新娘礼服和设计令人惊喜的主题,最小的孩子只有7岁。
The corporation says that it wants to see parents who are cohabiting, those remarrying after divorce, and even homosexual couples taking part, to "reflect modern Britain".
BBC表示,想让那些未婚同居、离异后准备再婚的情侣和同性恋情侣参加节目,以“反映现代英国。”
But critics claim that it risks trivialising marriage and gives children a huge amount of responsibility which they may not be able to handle.
但是批评人士称,这会让人觉得节目轻视婚礼,并让孩子们承担起过大的责任。
The series for CBBC, the corporation's digital channel for primary school age children, will ask children aged between seven and 12 to arrange the character and style of the wedding or civil partnership.
英国广播公司儿童数字频道的这一系列栏目将让7至12岁的孩子决定婚礼或民事伴侣结合仪式的特色和风格。
They will be asked to oversee as many aspects of the day as they want, from the transport and entertainment to the dress and cake — though they will not be allowed to arrange hen nights or stag parties.
婚礼当天,孩子们可以看管他们想看管的所有事项——从交通和娱乐,到服装和蛋糕——但是他们不能组织男子或女子的婚前单身派对。
Parents on the show will have to be prepared to adapt to youthful tastes. Producers said they were anticipating unconventional ideas, which could see parents walking down the aisle dressed as animated characters, such as Shrek and Princess Fiona.
参加婚礼的父母要准备好适应孩子的品味。节目制作人称,他们期待着不同寻常的创意,比如父母扮成史莱克和菲奥娜公主等动画角色成婚。
Ninder Billing, the executive producer of Marrying Mum & Dad, said: "Marriages are increasingly taking place where children are already in the picture and this is something we can be celebratory about."
“父母的婚礼”这一栏目的执行制片人宁德尔•比林说:“带着孩子结婚的人已经越来越多,这是值得庆贺的事。”
"Long gone are the days where people are ashamed to be having a second marriage or having children out of wedlock."
“人们再也不为举行再婚婚礼或有非婚生子女而感到羞耻了。”
"We still respect the institution of marriage, but it's our responsibility to find ways of reflecting modern Britain."
“我们仍旧尊重婚姻制度,但我们的责任是找到反映现代英国的方式。”
上一篇: 权威离婚礼仪指南
下一篇: 活在上海比纽约贵 全球生活成本大调查
The Meaning of Exams 考试的意义
国内英语资讯:Wuhan lifts outbound travel restrictions, ending months-long lockdown
体坛英语资讯:Leipzig whitewash Schalke 5-0 to stay second in Bundesliga
国内英语资讯:China opposes all forms of discrimination, prejudice: spokesperson
美文赏析:我是如此热爱生活
为什么大多数中国人对自己的工作无爱
曼德拉之女讲述父亲临终前的最后时刻
男女交往中可以谈论的15个话题
国际英语资讯:New York state reports deadliest day yet of COVID-19 outbreak: governor
曼德拉追悼会上曼德拉家人及各国领导人语录
人手一个的奢侈品手袋还能算奢侈品吗?
每日一词∣数字化转型 digital transformation
国际英语资讯: U.S. Navy chief who fired captain of coronavirus-stricken aircraft carrier resigns: report
从意美德法等26国归国的中国籍旅客需提前填报防疫健康信息
英税务署打击支付最低薪资以下水平的雇主
NSA监控魔兽世界反恐 情报特工被指上班打游戏
Too & very 的区别
国际英语资讯:Italy counts 135,586 COVID-19 cases, daily recoveries exceed new infections
每日一词∣解除离汉通道管控 lift outbound travel restrictions in Wuhan
国内英语资讯:Xi and his unremitting call for global health cooperation
曼德拉昔日看守忆两人忘年之交
【记者手记】效仿伦敦 治理交通拥堵
法国通过法案 嫖客初犯罚1500欧元
中国首富拟建世界顶级奢华影都
在家不知吃什么好?这些美食电影能给你带来灵感(下)
国际英语资讯:COVID-19 deaths in Europe continue to rise as Frances top 10,000
印度官员创立婚恋网站 助艾滋病感染者成婚者
第一个感恩节时,人们吃的什么?
国际英语资讯:Feature: Chinese martial arts help Cubans deal with COVID-19 lockdown
担心战时影响发射速度 美国核弹发射密码曾为8个0