A minister from Indonesia's ruling Democratic party tendered his resignation after authorities launched a probe of his role in an alleged corruption case.
来自印尼执政党民主党的一名部长递交了辞呈,在此之前,政府有关部门对他在一起腐败案中所扮演的角色发起了调查。
'I have tendered my resignation this morning and the president understands my decision,' Youth and Sports Minister Andi Mallarangeng said in a press conference Friday. He denied all allegations that he received kickbacks.
印尼青年和体育部长安迪(Andi Mallarangeng)在周五的资讯发布会上说,我今天上午递交了的辞呈,总统理解我的决定。他否认了有关接受回扣的指控。
President Susilo Bambang Yudhoyono won a landslide victory for a second five-year term in 2009 on a promise to combat corruption, but a series of cases involving members of his Democratic party have led to rising public frustration.
印尼总统苏西洛(Susilo Bambang Yudhoyono)在2009年的大选中以压倒性优势获得连任,开始了自己第二个五年总统任期,他获胜的原因就是承诺要打击腐败,但一系列涉及其所在民主党内成员的案子导致印尼公众的失望之情日益强烈。
Indonesia's Corruption Eradication Commission late Thursday named Mr. Mallarangeng a suspect in a corruption case estimated to have caused a loss of around 244 billion rupiah ($25.4 million) to the state. The commission alleged he abused his power to benefit himself and others, and has asked the immigration office to ban Mr. Mallarangeng from traveling outside the country for six months.
印尼肃贪委员会(Corruption Eradication Commission)周四晚间宣布安迪是一起腐败案的涉案嫌犯,这起案子估计已经导致印尼政府损失了2,440亿印尼卢比(合2,540万美元)。该委员会指控安迪滥用权力为自己和他人谋取利益,并要求印尼移民局禁止他出国旅行六个月。
The Ministry of Youth and Sport oversees a government project to build a 1.2 trillion rupiah sports-training center in West Java, and the commission launched an investigation into the project last year after a contractor was caught allegedly handing cash to ministry officials.
印尼青年和体育部负责实施一个斥资1.2万亿印尼卢比在西爪哇修建一个体育训练中心的政府项目,在一名承包商被抓到向该部官员输送现金后,印尼肃贪委员会对这一项目展开了调查。
上一篇: 美国基建有多落后?
下一篇: 国际电信世界大会召开 互联网规则成焦点
Mobiles at the movies 在电影院里玩手机
Drama queen 小题大做的人
Online Shopping 网上购物-英语点津
Are you addicted to your phone? 你是不是玩手机上瘾了?
Burn a hole in your pocket 有钱不花难受
Clean up your act 改邪归正
The last/final straw 忍无可忍,使人最终崩溃的一击
Old-school 老一套,老派
In the blink of an eye 一眨眼之间
Would you let your baby sleep in a box? 你愿意让自己的宝宝在盒子里睡觉吗?
Bust a gut 拼了命地工作
Can a lie-in make you healthier? 睡懒觉能让你更健康?
Why do we laugh? 为什么我们会笑?
Off the hook 脱身
Like reality, only better? 喜欢现实, 只会更好?
The daily commute 每天上下班
The good of gardening 园艺疗法益心养神
It's on the cards 这件事十有八九会发生
To make a mountain out of a molehill 小题大做
Pull something out of the hat 突施妙计