Egyptian President Mohammed Morsi has promised the country’s top judges that he will restrict his newly self-granted powers to sovereign matters.
埃及总统穆尔西对埃及的最高司法委员会的法官们保证,他将把最新给予自己的权力限制在主权事务上。
Morsi spokesman Yasser Ali said the Islamist president made the pledge Monday during talks with the Supreme Judicial Council. There was no definition of the sovereign matters over which President Morsi will have absolute power. He granted himself that power in a November 22 decree that bars the judiciary from challenging his decisions.
穆尔西的发言人阿里说,穆尔西星期一在和最高司法委员会举行的会议上做出这一承诺。关于穆尔西拥有绝对权力的主权事务,并没有任何定义。穆尔西在11月22号发布的政令规定,法院不得对总统的决定提出异议。
The spokesman said Mr. Morsi’s clarification on the issue of "sovereign matters" does not constitute a change to the decree.
这位发言人说,穆尔西有关“主权事务的说明并不构成对这项政令的改变。
Opposition groups were preparing to hold a mass protest in Cairo's Tahrir Square on Tuesday to demand the cancellation of Mr. Morsi's decree. They accuse him of trying to assume dictatorial powers like those of his longtime predecessor Hosni Mubarak, who was ousted in a 2011 popular uprising.
反对派组织准备星期二在开罗解放广场举行一次民众集会,要求取消穆尔西的政令。他们谴责穆尔西试图取得如同其前任穆巴拉克那样的独裁权力。穆巴拉克2011年在深得民心的民众起义中被赶下台。
Mr. Morsi has defended his move as a temporary measure to speed up democratic reforms delayed by legal challenges under a judicial system with many Mubarak-era appointees. He has said his decree will last until new parliamentary elections are held under a revised constitution that must be approved in a national referendum.
穆尔西为自己的举措进行辩护,声称这只是暂时性的措施,为了加快民主改革进程,目前的司法机构中有很多穆巴拉克任命的人员,民主改革由于法律上的挑战而推迟。穆尔西表示,他颁布的政令将维持到依照修改过的宪法选出新议会,而新宪法必须在全民公决中获得认可。
上一篇: 人民币国际化的深层原因
下一篇: 埃及总统扩权反对派上街抗议
国际英语资讯:BiH authorities urged to address increasing number of migrants
国际英语资讯:British lawmakers reject all four Brexit options in second round of unbinding vote
My Secret 我的秘密
求职者看过来!破解最常见的五个面试问题
国际英语资讯:Venezuelas Supreme Court seeks to strip Guaido of parliamentary immunity
国际英语资讯:Chinese delegation follows up on Lebanons new conservatory
BBC推荐:四月份最值得一看的4部电影
国内英语资讯:Economic Watch: Robust factory, service activities show stable economic fundamentals
国内英语资讯:Chinese envoy calls for boosting Afghanistans counterterrorism capacity
1个月不吃甜食会怎样?竟然性情大变
国内英语资讯:China launches new data relay satellite
国内英语资讯:Top political advisor calls for efforts to promote China-Africa cooperation
‘别人家的父母’如何育儿?
关于樱花你可能不知道的10件事
Playing Ping-pong 打乒乓球
穿紧身裤也有罪?美国母亲遭网友反击
国内英语资讯:China, New Zealand agree to deepen comprehensive strategic partnership
除了“熬夜党”和“早起鸟”,其实还有一种人是“午睡派”
国内英语资讯:Senior legislator stresses law enforcement to improve higher education
体坛英语资讯:Buffon to leave PSG without contract extension
研究显示 25岁和55岁最具创新力
国际英语资讯:11 centers set up to fight cholera in Idai-hit areas of Mozambique: UN
体坛英语资讯:Alaves confirm signing of forward Lucas Perez
裸体动物有伤风化协会建议给宠物穿衣
国际英语资讯:Rwanda looks to first China-Africa trade expo to advance local products
国际英语资讯:Japan spurns request by S. Korea to hold talks on wartime labor dispute
报告指出 短视频推动互联网增长
国内英语资讯:Interview: Chinas BRI creates tremendous opportunities for cooperation, expert says
亚马逊推出信用卡了,面向信用不太好的人
国内英语资讯:Central Chinas Wuhan to run for intl wetland city