Boeing Co. will set aside about $5 billion to compensate airlines that have suffered because of the prolonged grounding of the 737 MAX plane.
波音要拨款约50亿美元补偿受737 MAX长时间停飞影响的航空公司。
Chicago-based Boeing also faces litigation seeking compensation for families of the 346 people who died in two crashes, as well as higher costs after curtailing production of the MAX following its grounding by global regulators in March.
总部位于芝加哥的波音公司还面临在两次空难中遇难的346位罹难者家属的索赔诉讼,以及三月份全球监管机构要求其停飞导致该机型减产后的成本上升问题。
The costs and the potential timing of the MAX’s return to commercial service will be a key focus of investors when Boeing releases earnings for the second quarter next week.
波音下周会公布第二季度收益,届时投资者关注的焦点将是成本以及MAX何时恢复商业运营。
Shares in Boeing rose 2% after hours on Thursday from their close at $361.11, erasing a 2% decline during regular trading.
波音股价周四盘后上涨2%,收于361.11美元,抵消了常规交易中下跌2%的影响。
Boeing said the $4.9 billion after-tax charge in the June quarter was related to estimates for “potential concessions and other considerations to customers for disruptions.”
波音公司称6月份当季49亿美元的税后支出是根据“因停飞可能对客户做出的让步和其他补偿”估算得出的。
It said the charge, which takes into account taxes, would result in a $5.6 billion reduction in revenue and earnings for the quarter.
该公司称算上这笔支出和税款,本季度收入和收益总额将减少56亿美元。
The company is expected to report sales of about $20 billion for the second quarter and about $94 billion for 2019, according to the consensus among analysts polled by FactSet.
FactSet(研究系统公司)调查的分析师公认该公司第二季度报告的销售额预计约为200亿美元,2019年总额约为940亿美元。
They had been projecting a quarterly profit of $1.2 billion, meaning the charge likely will result in a deep loss for the period.
该公司预测季度利润为12亿美元,这意味着拿出这笔钱当季可能会对公司造成巨大损失。
Boeing also said it expects to award the concessions to airlines over a number of years.
波音公司也说打算要给航空公司几年优惠。
Airlines likely will be compensated in cash and a mix of other concessions including delivery timing, discounts, and added features and services, a person familiar with Boeing’s plans said.
据波音公司计划的知情人士透露,航空公司可能会得到现金补偿,波音还会做出其他让步,包括交付时间、折扣、以及附加的功能和服务。
上一篇: 不要再对单身人士说这些话了
下一篇: 热浪席卷全球,人体对高温的耐受临近极限!
研究:充足睡眠真的能美容
勒索病毒终于有解了?法国人找到了破解方法
优步开始送外卖了,然而只许你点麦当劳
One of the main challenges facing many countries is how阅读理解答案
小黄车要发卫星了,ofo终于能有定位功能了
国际英语资讯:News Analysis: President Trumps Mideast strategy: cozy up to Israel, Arabs in bid to isola
It was the 70th anniversary of both the world’s anti
体坛英语资讯:Putin promises high-level preparations for upcoming football events
体坛英语资讯:Guangzhou Evergrande beat Kashima Antlers 1-0
地震袭击 Earthquake Attacked
体坛英语资讯:Griezmann drops hint he could leave Atletico Madrid
国际英语资讯:Nepalese PM announces resignation
女性的力量 The Woman’s Power
国内英语资讯:New EU anti-dumping rules must accord with WTO regulations: German vice chancellor
国内英语资讯:Chinas top legislator meets president of Chilean Chamber of Deputies
英国官员:情报部门知悉曼彻斯特爆炸案嫌疑人的情况
颜色的惯用表达:green is the new black
国际英语资讯:ASEAN, partners to enhance cooperation in combating transnational crime
国际英语资讯:7th person linked to Manchester attack detained by police
这家法国公司,专门为胖美眉生产高端服装!
国内英语资讯:Xi says both sides of Strait share their destiny
国际英语资讯:Pakistani law enforcers launch search operation to recover abducted Chinese nationals
川普提出6680亿美元的新国防预算
国内英语资讯:Chinese premier calls for better relations with Germany via upcoming visit
旅游让我变得强大 Travel Makes Me Stronger
中国点燃了可燃冰,要改变世界的能源格局了
体坛英语资讯:AlphaGo edges Ke to lead Human vs. Machine Go showdown
外貌与勤奋 Appearance and Deligence
英国男子路边放1.5万枚硬币 网上直播路人反应
神奇的瑞典,居然把整个国家挂上了Airbnb?