There's something cathartic about having a good cry and "letting it all out," even if you don't have anything in particular that's bringing you down. 有些需要宣泄的事情会让你痛快的哭一场并且能让你全部发泄出来,尽管没有什么事情尤其是使你感到挫败的事情。
Or maybe not. Research published in the Journal of Research in Personality found that shedding some tears had no effect on the mood for nearly two-thirds of a group of women who kept daily emotion journals.
或者可能并不是这样子的。在人格杂志上发表的一个研究说明,对于将近三分之二的一群女性她们每天都保持记录自己的情绪,流泪对宣泄情绪并没有什么作用。
"Crying is not nearly as beneficial as people think it is," Jonathan Rottenberg, lead author of the study and an associate professor of psychology at the University of South Florida told MSNBC's Body Odd. "Only a minority of crying episodes were associated with mood improvement -- against conventional wisdom."
Jonathan Rottenberg,他是这个研究的主编,同时也是南佛罗里达大学心理学副教授,他在msnbc的奇怪的身体的节目中提到其实哭泣不并像人们所认为的那样有益。
As part of the study, 97 Dutch women between the ages of 18 and 48 logged a total 1,004 crying episodes as part of daily mood journals they kept over a three month period. For 61% of the women, crying didn't improve mood at all, although the tears didn't make them feel worse: only 9% of respondents reported feeling more sad after a crying jag, while 30% reported feeling better.
在这个研究的一部分中,有97个荷兰女性,年龄在18岁到48岁之间,记录下大概1004个情景作为每天的情绪日记,这个日记她们大概保持记录3个月。61%的女性认为尽管流泪并不会让他们觉得更糟糕,但是流泪也根本没有能改善自己的情绪;只有9%的女性宣称一次痛哭流涕之后情绪会变得更糟;30%的人认为会觉得情绪变得更好了。
Rottenberg suspects that crying isn't the physically cleansing act that many have assumed it is, and instead suggests that those who felt better after a waterworks session may not have benefited from the actual tears so much as the social support and showings of affection they elicited.
Rottenberg认为哭泣并不是像人们认为的那样是身体的清洁剂,相反的,他认为那些在一次倾斜式的对话后感觉变好了的人并没有像得到社会支持或者发泄的情绪那样能从流泪中受益。
The study also offered a peak into the private act of crying—when, how long and why the women experienced their outbursts. The participants reported crying sessions lasting an average eight minutes, either alone or in the presence of one other person. The majority of crying occurred in the living room and women reported the main reason for their tears were conflict, loss and empathy over another's suffering.
这个研究也提出了个人哭泣的巅峰,什么时候、多久以及为什么女性能经历宣泄情绪。参与者提出哭泣大概能持续平均8分钟,要不是一个人在就是旁边有人陪着。大多数的哭泣都发生在卧室,女性们指出她们哭泣的主要原因是因为发生了冲突、失去了一些东西或者对其他的人遭遇感到同情。
上一篇: 纽约同性婚姻法生效 掀同性婚礼高潮
下一篇: 哈里王子甜美可人新女友亮相
国际英语资讯:Polish PM seeks dialogue with EU over Article 7: official
国内英语资讯:Snowstorm kills 13 in E China
国内英语资讯:Global survey shows Chinas image improving
国内英语资讯:Xi emphasizes upholding, developing socialism with Chinese characteristics
国内英语资讯:Chinese delegation introduces 19th CPC party congress in India
为找到吉百利中奖彩蛋 英国超市的彩蛋包装都遭殃了
国际英语资讯:Nearly 300 immigrants rescued off Libyan coast
国际英语资讯:Trump, Macron talk over phone on Korean Peninsula, Iran: White House
国际英语资讯:European lawmakers urge Britain to stay in single market
体坛英语资讯:Sharapova, Halep into Semis of Shenzhen Open
国内英语资讯:Two scientists win Chinas top science award
国内英语资讯:China donates prefabricated houses for displaced people in Myanmars Rakhine state
国际英语资讯:Spotlight: Trump offshore drilling plans met with disbelief from coast to coast
国际英语资讯:1,500 families return to war-ravaged city near Damascus
美国将巴基斯坦列入严重侵犯宗教自由的“特别观察名单”
体坛英语资讯:Ethiopians dominate Xiamen Marathon
体坛英语资讯:Costa backs to goal and off, Betis win crazy Seville derby
一周热词榜(12.30-1.5)
国际英语资讯:Germany, Turkey seek reconciliation as foreign ministers hold meeting
美文赏析:你有几个钱包?
目测2018年这3款发型要火了!
“大吉大利,晚上吃鸡”:一句歪打正着的完美翻译
国际英语资讯:Spotlight: One year of turbulence leaves Europe-U.S. relations in question
国内英语资讯:Beijing launches public rental housing for senior citizens
体坛英语资讯:Dutch star Sneijder close to joining Qatar club Al Gharafa
国际英语资讯:U.S. Republican senators ask for criminal probe into author of Trump dossier
体坛英语资讯:China expects good opening to AFC U23 Championship
国内英语资讯:Heavy snow disrupts traffic, affects life in China
“大吉大利,晚上吃鸡”:一句歪打正着的完美翻译
体坛英语资讯:Carlos Tevez leaves Shanghai Shenhua for Boca Juniors