U.S. President Barack Obama says the United States now recognizes a newly-formed Syrian coalition ofopposition groups -- a move aimed at piling pressure against embattled Syrian President Bashar al-Assad.
美国总统奥巴马说,美国现在承认新成立的叙利亚反对派联盟,这一举措是向身处困境的叙利亚总统阿萨德施压。
Mr. Obama, speaking Tuesday on U.S. television, said the new coalition is now representative enough of the Syrian population that it can be seen as the "legitimate representative" of the Syrian people "in opposition to the Assad regime."
奥巴马总统星期二在美国电视台上说,新的联盟现在代表了足够多的叙利亚人口,可以被视为“合法代表反对阿萨德政权的叙利亚人民。
The widely-expected move is aimed at strengthening the hand of rebels seeking to topple the Assad government.But it stops short of any U.S. commitment to arm the opposition, which the administration says includes terrorist participation.
这一被广泛预期的举措旨在加强那些寻求推翻阿萨德政府的反叛组织的力量。但讲话没有提到美国对反对派提供武器的任何承诺。美国政府说,反对派中有恐怖分子的参与。
In the ABC television interview, the president noted a "small element" within the opposition coalition that is, in his words, " affiliated with al-Qaida in Iraq, and we have designated them, al-Nusra, as a terrorist organization."
奥巴马总统在接受美国广播公司的采访中指出,在反对派联盟中有“少数分子与伊拉克基地组织“有牵连,我们已经将“叙利亚人民胜利阵线支持者定性为恐怖组织。
Hours earlier, the U.S. State Department formally declared Jabhat al-Nusra a terrorist organization -- a move that freezes its assets.It also announced sanctions against two armed militia groups that back the Syrian president.
在那几个小时前,美国国务院正式宣布“叙利亚人民胜利阵线支持者为恐怖组织,该组织的资产由于这一定性被冻结。美国国务院还宣布,对两个支持叙利亚总统的武装民兵组织实行制裁。
Analysts say al-Nusra has been among the most effective of the rebel groups fighting the Assad government.That effectiveness has raised U.S. concerns that hardline extremists are commandeering the 21-month-old revolt.
分析人士说,在与叙利亚阿萨德政府作战中,“叙利亚人民胜利阵线支持者是最有效率的反叛组织之一。该组织的效率引起了美国关注,由于强硬派的极端分子正在指挥为期21个月的反叛活动。
上一篇: 欧洲地产业发债量创纪录
下一篇: 美国政府暂停与英国石油公司签订新合同
国际英语资讯:Chinese firm helps train Indonesian students in drilling machine operation
国际英语资讯:Brazil school shooting leaves 10 dead
国际英语资讯:Venezuela unveils measures to deal with lengthy blackout
最高人民法院、最高人民检察院工作报告双语要点
体坛英语资讯:Chinas aces Wu, Fan won slivers at short track speed skating worlds
国际英语资讯:Interview: Chinese takeover brings no challenge but growth, says German company EEW
日本研发出智能软件 不等下手就能识别小偷
体坛英语资讯:Atletico Paranaense, Penarol coast to victory in Copa Libertadores
国际英语资讯:Feature: Greece to protect its signature brands of agricultural and food products
“大白兔冰淇淋”在美火爆,奶糖原料被抢光,冠生园:没授权啊
国际英语资讯:Competition, cooperation needed in energy development, environment protection: U.S. energy s
国际英语资讯:Palestinians in Hamas-run Gaza protest for 2nd day against economic deterioration
国际英语资讯:Iranian FM arrives in Iraqis capital to prepare for Presidents visit
国内英语资讯:China to invest more in emerging industries
国际英语资讯:Electricity restored in almost all Venezuela: minister
国际英语资讯:Spotlight: U.S. grounds all Boeing 737 Max 8 and 9 aircraft as pressure mounts
体坛英语资讯:Wu Lei draws attention of La Liga to Chinese football players: Javier Tebas
父母老去之前,我该做点什么?
国际英语资讯:British business leaders call for taking no-deal option off table
娱乐英语资讯:Warner Bros. Entertainment chief to step down amid sex scandal
国际英语资讯:Italys major tourism training and orientation fair kicks off in Rome
特斯拉的CEO马斯克要在火星上建公园
国际英语资讯:Iraqi PM vows no return to war policies
体坛英语资讯:Adams, Stokes lead Xinjiang to crush Sichuan 126-90
国内英语资讯:China-ASEAN trade hits record high in 2018
体坛英语资讯:London to host inaugural FIFA eNations Cup
国际英语资讯:Sudan extends condolences to Ethiopia over plane crash
国际英语资讯:British PMs Brexit deal rejected by parliament again
维密式身材不再吃香,原来女生没有那么热衷暴瘦
体坛英语资讯:Chen dashes Tais hat-trick hope at All England Open