Credit Suisse’s banking clients are to be charged for parking their cash with the Swiss bank after it announced plans to introduce negative rates on short-term deposits held by financial institutions in Swiss francs.
瑞信(Credit Suisse)的银行业客户在这家瑞士银行存钱将被收取费用,因为该行宣布,计划对金融机构持有的短期瑞士法郎存款实施负利率。
Swiss banks have been trying to stem inflows from investors seeking a haven from the eurozone crisis since the low interest rates put in place by the central bank make it hard for lenders to find ways to invest deposits profitably.
瑞士各银行一直在试图阻止在欧元区危机中寻求避风港的投资者的资金流入,因为央行实行的低利率使银行很难找到有利可图地投资储蓄的渠道。
Tougher leverage requirements from the Swiss regulator are also pushing Swiss banks to reduce their balance sheets. Credit Suisse is aiming to cut its balance sheet by SFr130bn ($140.5bn) to less than SFr900bn over the next year, and said this cocktail of factors had prompted it to impose the charges on other financial institutions with which it deals.
瑞士监管机构出台的更严格的杠杆要求,也在迫使瑞士各银行缩减资产负债表。瑞信正力求在明年削减1300亿瑞士法郎(合1405亿美元)资产负债表,降至不到9000亿瑞士法郎,该行表示,各种因素结合起来,促使它向有业务往来的其他金融机构收取费用。
UBS, Credit Suisse’s main domestic rival, has been charging clients a temporary excess balance fee on cash clearing accounts above a certain threshold since August 2011, and analysts predicted that the tactics could be more widely adopted.
自2011年8月以来,瑞信的主要国内竞争对手瑞银(UBS)一直在向顾客超过某一门槛的现金结算账户收取临时超额结余费,分析人士预计,这种策略会被广泛采用。
“Swiss banks are being swamped with haven flows, and in a low interest rate environment it is very hard for them to find a way to invest those deposits profitably. I wouldn’t be surprised if other banks took similar steps, said Rainer Skierka, an analyst at Bank Sarasin.
嘉盛莱宝银行(Bank Sarasin)分析师雷纳·斯基尔卡(Rainer Skierka)表示:“瑞士各银行正被避险资金流淹没。在低利率环境中,它们很难找到有利可图地投资这些存款的渠道。如果其他银行采取类似措施,我不会感到意外。
The news caused a sharp sell-off in the Swiss franc, which suffered its largest intraday move in more than three months as investors speculated that inflows into Swiss cash accounts could be stemmed. The euro rose more than 0.3 per cent to SFr1.2096, its strongest level since October.
该消息导致瑞士法郎遭到大规模抛售。由于投资者猜测流向瑞士现金账户的流动将被阻止,瑞士法郎遭受了3个多月以来最大盘中跌幅。欧元兑瑞士法郎汇率上涨0.3%,至1欧元兑1.2096瑞士法郎,这是欧元自10月份以来的最高水平。
上一篇: 让骨髓活检不再痛苦的发明
下一篇: 数字时代的零售业
国内英语资讯:China prepared for second import expo: vice commerce minister
爱奇艺将于2018年在美国IPO 估值超80亿美元
肯尼迪遇刺档案解密 或揭开世纪最大迷案
骑三轮环游世界的中国爷爷去世,只为宣传奥运!
学会做一个听众
肯尼亚2017年总统大选重新投票
国际英语资讯:FMs of Turkey, Russia, Iran welcome upcoming launch of Syrian Constitutional Committee
国内英语资讯:China Focus: China-made holographic projection amazes global netizens
国际英语资讯:DPRK to release South Korean fishing boat captured for illegal fishing
2017英语六级作文范文备考:选择综合类大学还是职业
国内英语资讯:China to further promote social civility in rural areas
新西兰女总理上任第一把火:禁止外国人买房
国内英语资讯:63th joint patrol starts on Mekong River
国内英语资讯:China will not change determination to deepen relations with Russia -- Xi
美民权组织针对美国航空公司发布旅行警告
基因检测结果呈阴性?这可能是“虚假的安慰”
川普政府恢复接纳难民但是审查更严格
国内英语资讯:U.S. urged to stop using Tibet-related issues to interfere in Chinas internal affairs
国际英语资讯:U.S. Ambassador: UN report says Syria uses banned sarin gas on civilians
体坛英语资讯:Host Indonesia expects to secure golds in at least 8 sports in 18th Asian Games
为什么万圣节要吃糖果?
说者无意 听者惊悚!万圣节听小朋友讲鬼故事吧!
面对伤病 过来人有话要说
My Parents Are Strict 我的父母很严格
2018年全球大学排行榜新鲜出炉 清华大学计算机专业名列第一
体坛英语资讯:No shining results but some hopefuls at Chinese National Swimming Champs
蒂勒森星期三访问印度
Dig up the hatchet?
国内英语资讯:Chinese President Xi signs order to reward athletes, coaches in Military World Games
国内英语资讯:China to issue guideline to improve business environment for foreign investors