Genetics, along with hormones and upbringing, may play a part in sexuality, according to a study。
一项研究显示,除了荷尔蒙和教育方式外,基因也会对性取向产生影响。
Researchers claim it is known that there are well-established traits which differ between girls and boys, with, for example, boys more likely to engage in 'rough and tumble' play。
研究人员称,众所周知女孩和男孩的特质之间存在着根深蒂固的区别,比如男孩更喜欢打闹。
Children who later become gay or lesbian are more likely to differ from these expected traits, or gender conformity, said a team from Queen Mary University in London。
伦敦玛丽皇后大学的研究团队称,后天变成同性恋的孩子往往不具备与自身性别一致的个性和特质。
Between 50 to 80 percent of gender non-conforming boys become gay, and around a third of non-conforming girls become lesbian。
那些表现和自身性别不符的男孩有50%到80%后来成了同性恋,而那些“假小子”女孩则有约三分之一变成了同性恋。
Now, doctors Andrea Burri and Qazi Rahman believe that in girls, genes may be partially responsible for gender non-conformity and, by association, sexual orientation。
现在,安德烈·布里博士和卡齐·拉曼博士认为,女孩表现出异性特质以及性取向出现问题,有一部分可能是由基因造成的。
They followed a group of 4000 female twins, asking them about their sexual attractions and gender non-conformity。
他们跟踪调查了4000名双胞胎女性,询问她们的“性趣点”以及她们的行为和自身性别是否相符。
They discovered genetic influences on sexual orientation (25 percent) and childhood gender nonconformity (31 percent), reports journal PLoS One。
他们发现,基因对于性取向的影响占了25%,童年时期行为和性别的偏差占了31%。这些发现发表在期刊《公共科学图书馆·综合》上。
Dr Rahman said: ‘We found that there is a connection between these mental traits and how sexual orientation develops。
拉曼博士说:“我们发现,在这些心理特征和性取向的发展之间存在着某种联系。”
‘One idea is that there is an association between these psychological traits and sexual orientation because they all develop under common biological drivers; like the development of brain regions under the influence of genes and sex hormones。
“一种想法是,这些心理特征和性取向是相互关联的,因为它们都是在同一个生物机体驱动下发展的,就像大脑区域的发育同时受到基因和性激素的影响。
‘We think environmental factors and genetics drive other mechanisms, like exposure to sex hormones in the womb, to shape differences in gender nonconformity and sexuality simultaneously.’
“我们认为环境和遗传因素驱动着其他机制的发展,例如受到子宫内性激素的刺激会形成不同的性取向,以及造成行为和自身性别相符或偏差。”
Dr Rahman said the results showed non-conforming behaviour came 'from within', and proved that mental health issues such as depression which have been associated with such behaviour was due to negative reactions from others。
拉曼博士说,研究结果显示,和性别不符的行为源自“体内”,并证实与这种行为相关联的抑郁等心理健康问题是由来自他人的负面反应造成的。
上一篇: 最浪漫的爱情故事:送的不是报纸,是爱情
下一篇: 为人处事应知道的八句谚语
US drought renews debate on biofuel
After long fight, DC wins right to a statue in the Capitol Building
Tensions rising again over Iran's nuclear program(视频)
科学证实 富人总是“目中无人”?
Can social media improve voter turnout?
你怎么看待代购这个“行业”呢?
Tree deaths linked to climate change
英语单词不用逐个背,252个词根就够了(九)
Uneven signs of growth in the transport industry
unlucky的十种表达方法
American history: Columbus discovers the New World
A UN warning about chemical dangers
US ambassador killed in Libya
失败竟然比成功更重要?
English settlers establish colonies In the New World
《神探夏洛克》,本季可能是终结
Worries about rising food prices may ease
Carlsbad Caverns National Park in New Mexico
懒癌患者的福音 十款快捷美味的早餐
Scientists seek HIV vaccine using monkey model
Mideast protests spark debate over free speech, religion(视频)
US beefs up security after embassy attacks(视频)
Man who found California gold died broke
Cancer drug finds HIV hidden in the body
跟熊在一起生活是何体验
Marylanders recall bloodiest day in US history
Refugee camps spread life-threatening diseases
Reality of mormon life more complex than Romney image(视频)
Dire warnings issued on diminishing Arctic ice(视频)
Apollo 13: 'Houston, we've had a problem here'