Genetics, along with hormones and upbringing, may play a part in sexuality, according to a study。
一项研究显示,除了荷尔蒙和教育方式外,基因也会对性取向产生影响。
Researchers claim it is known that there are well-established traits which differ between girls and boys, with, for example, boys more likely to engage in 'rough and tumble' play。
研究人员称,众所周知女孩和男孩的特质之间存在着根深蒂固的区别,比如男孩更喜欢打闹。
Children who later become gay or lesbian are more likely to differ from these expected traits, or gender conformity, said a team from Queen Mary University in London。
伦敦玛丽皇后大学的研究团队称,后天变成同性恋的孩子往往不具备与自身性别一致的个性和特质。
Between 50 to 80 percent of gender non-conforming boys become gay, and around a third of non-conforming girls become lesbian。
那些表现和自身性别不符的男孩有50%到80%后来成了同性恋,而那些“假小子”女孩则有约三分之一变成了同性恋。
Now, doctors Andrea Burri and Qazi Rahman believe that in girls, genes may be partially responsible for gender non-conformity and, by association, sexual orientation。
现在,安德烈·布里博士和卡齐·拉曼博士认为,女孩表现出异性特质以及性取向出现问题,有一部分可能是由基因造成的。
They followed a group of 4000 female twins, asking them about their sexual attractions and gender non-conformity。
他们跟踪调查了4000名双胞胎女性,询问她们的“性趣点”以及她们的行为和自身性别是否相符。
They discovered genetic influences on sexual orientation (25 percent) and childhood gender nonconformity (31 percent), reports journal PLoS One。
他们发现,基因对于性取向的影响占了25%,童年时期行为和性别的偏差占了31%。这些发现发表在期刊《公共科学图书馆·综合》上。
Dr Rahman said: ‘We found that there is a connection between these mental traits and how sexual orientation develops。
拉曼博士说:“我们发现,在这些心理特征和性取向的发展之间存在着某种联系。”
‘One idea is that there is an association between these psychological traits and sexual orientation because they all develop under common biological drivers; like the development of brain regions under the influence of genes and sex hormones。
“一种想法是,这些心理特征和性取向是相互关联的,因为它们都是在同一个生物机体驱动下发展的,就像大脑区域的发育同时受到基因和性激素的影响。
‘We think environmental factors and genetics drive other mechanisms, like exposure to sex hormones in the womb, to shape differences in gender nonconformity and sexuality simultaneously.’
“我们认为环境和遗传因素驱动着其他机制的发展,例如受到子宫内性激素的刺激会形成不同的性取向,以及造成行为和自身性别相符或偏差。”
Dr Rahman said the results showed non-conforming behaviour came 'from within', and proved that mental health issues such as depression which have been associated with such behaviour was due to negative reactions from others。
拉曼博士说,研究结果显示,和性别不符的行为源自“体内”,并证实与这种行为相关联的抑郁等心理健康问题是由来自他人的负面反应造成的。
上一篇: 最浪漫的爱情故事:送的不是报纸,是爱情
下一篇: 为人处事应知道的八句谚语
微软要求政府向他们多收税,难道是嫌自己钱多?
人造肉势不可挡,领头品牌Beyond Meat股价飙升
揭秘天才们的那些怪癖
另一半不想听到的那些事
国际英语资讯:Maldives provincial poll results show ruling MDP wins parliamentary elections
体坛英语资讯:Sun Yang records personal fastest 1,500m freestyle in four years
体坛英语资讯:Olympic medalist Obiri says gold win in Denmark, her last in cross country
体坛英语资讯:Kenya to play Egypt, Morocco in North Africa U-18 football tourney
四口之家的预算建议: 理财方式发生了巨变
国内英语资讯:Li urges closer China-Europe cooperation for mutual benefit
国内英语资讯:China moves to boost SME growth
印度的奇观垃圾山越来越大了,飞机都怕
国际英语资讯:World Economic Forum MENA 2019 calls for collaboration to face regional challenges
国内英语资讯:China to avoid debt burden for BRI participating countries: envoy
请别邀请我吃晚餐
国际英语资讯:Rwandan President Kagame hails Macrons effort to investigate Frances role in 1994 genoci
国际英语资讯:Singaporean PM arrives in Malaysia for annual meeting
娱乐英语资讯: Members of Norwegian rock band Madrugada perform at bands concert in Greece
回到上新世?气候变化或让南极洲变“绿洲”
阅读对大脑有什么影响?
国际英语资讯:Pakistan warns India over alleged plans of possible military action
国际英语资讯:Yemen expects Kuwaits contribution to help economic recovery: FM
避孕药或有助于降低患卵巢癌的风险
体坛英语资讯:CBA Roundup: Liaoning sweep Fujian into CBA semi, Zhejiang pull one game back against Xinjia
娱乐英语资讯:Chinese actress Zhou Jie wins achievement award at WorldFest-Houston
国际英语资讯:WFP head blasts Houthi rebels for diverting aid in Yemen
国内英语资讯:Diplomat stresses efforts to bring China-Barbados cooperation to new stage
国际英语资讯:Egypts ousted President Morsi dies in court: state TV
美国食品药品监管局表示:电子烟或导致癫痫
怎样练成流利的英语口语