Family life is being disruptedbecause parents and children are overwhelmed by the huge volumes of emails and social messaging updates they are handling each day, according to a new study.
一项新调查发现,由于父母和孩子每日忙于处理大量的电子邮件和更新社交网站信息,英国家庭生活正遭受干扰。
As a result one in three of us are now desperate to cut down our use of Twitter and Facebook as well as emails.
为此三分之一的英国人现在急于减少对Twitter、Facebook和电子邮件的使用。
Surprisingly the study, by Cambridge University, found children as well as adults preferred to communicate face to face. More than half of all families said a 'technology-free' time is important and a third of parents said technology had disrupted family life.
令人惊讶的是,剑桥大学的这一调查发现成人和孩子都更喜欢面对面交流。超过半数的家庭称,“脱离科技产品”的时间很重要,还有三分之一的父母说科技已经扰乱了家庭生活。
The findings led family groups to warn that if parents end upspending more time checking emails and social networks than with their children it could have a detrimentaleffect on the home.
在调查结果出来后,参与研究的家庭团队提出警告说,如果父母们以后花更多时间查看电子邮箱、上社交网,而不多和自己的孩子相处,就会对家庭生活产生有害影响。
Amongst children aged 10 to 18, who have grown up with new technology, 38% admitted to feeling overwhelmed by the volume of messages. Similar numbers of adults felt the same way, with 34 per cent of 25 to 34 year olds agreeing.
伴随着新科技成长起来的年龄在10岁和18岁之间的小孩当中,有38%承认巨大的信息量让自己不知所措。年龄在25岁到34岁之间的成人中有34%也有同感。持这一观点的成人和小孩人数持平。
Justine Roberts, founder of parenting website Mumsnet, warned: 'Social media is something we have to keep a watch on because it can eat into your life.
家长网站Mumsnet的创始人贾斯汀 罗伯茨警告说:“社交媒体是我们要警惕的一个东西,因为它可能会侵蚀你的生活。
'We encourage our members to switch off because otherwise you can't give your kids and husband the time they need.'
“我们鼓励自己的会员少上社交网站,否则你就没有足够的时间给你的孩子和丈夫。”
She added: 'Websites like Facebook and Twitter can be enjoyable and addictive but, like with everything, it needs to be taken in moderation.'
她补充说:“Facebook和Twitter这样的网站可以带来乐趣,让人上瘾,但是,就像其他一切事物一样,它也需要有节制地使用。”
The survey also discovered that 43 percent of children and 33 percent of adults are taking steps to reduce their reliance on messaging, text and networking.
调查还发现43%的孩子和33%的成人正采取行动减少自己对电邮、短信和社交网站的依赖。
But only one in five said they would be reducing the number of text messages they are sending and even less said they will be writing fewer emails.
不过只有五分之一的人说,他们会减少自己发送的短信数量,更少的人说自己会少写电子邮件。
Nearly 43 percent said they have had a cullof their Facebook 'friends' and followers on Twitter in an attempt to cut down on the amount of time spend on the websites.
近43%的人说,为了减少自己泡在社交网站上的时间,他们已经删除了不少Facebook好友和Twitter粉丝。
As part of the research, 63 families were asked to keep a diary of their use of communications technology. More than 1,250 adults were questioned in the research which was paid for by BT – the biggest broadband provider in the country.
作为调查的一部分,研究人员请63个家庭保留他们每日使用通讯技术的记录。这一调查是由英国最大的宽带供应商BT出资进行的,访问了1250多名成人。
上一篇: 日本官员闪辞 都是血型惹的祸?
下一篇: 哈利波特终结版首映 赫敏伤感大哭
国际英语资讯:Putin attends 75th Stalingrad battle anniversary celebration
川普警告共和党人:别管年轻无证移民叫“追梦者”
国际英语资讯:S. Sudan recalls its ambassador to U.S.
体坛英语资讯:Athletic Club Bilbao pay club record 32 million euros for Inigo Martinez
美国人口预期寿命连续两年下降,因为越来越多的人死于吸毒过量
国内英语资讯:CPC to launch new round of discipline inspection
一周热词榜(1.27-2.2)
国内英语资讯:China-Latin America cooperation based on common interests: FM spokesperson
密歇根州政府为什么要给一条狗发失业救济金
体坛英语资讯:Shanghai SIPG, Tianjin Quanjian into group stage of 2018 AFC Champions League
美文赏析:只有疯狂的人才能改变世界
巴基斯坦对白宫有关避风港的评论表示关切
国内英语资讯:Across China: Village museums built to preserve histories, nostalgia
国际英语资讯:Russia celebrates Battle of Stalingrad
国际英语资讯:Brazilian court returns passport to ex-President Lula
国际英语资讯:Moscow slams U.S. statements on Russias refusal to cut nuclear capabilities
猫生艰难!英国外交部捕鼠官被“制裁”,或因工作效率变低
川普挑选的驻新加坡大使人选放弃提名
国内英语资讯:High-speed trains top choice for homecomings in southern China
为什么狗爱吃便,原因震惊到我了
一欧元就能买套房!天下真有白掉的馅饼?
体坛英语资讯:Britains biggest Winter Olympic squad set to make history
国内英语资讯:Feature: Chinese drum art troupe enthralls Bangladeshis, enhances cultural ties
偶像剧里的经典“摸头杀”用英语怎么说?
川普同意公布情报备忘录全文
国内英语资讯:Lao president meets Xinhua News Agency president
河南省周口市2017-2018学年高二上学期第一次月考英语试卷
国际英语资讯:Kurdish-led forces vow to foil Turkish campaign in Syrias Afrin
The Lively Park 热闹的公园
国内英语资讯:Foreign Ministry refutes allegations of Chinas espionage threat