三月份有哪些电影值得一看?老戏骨伊莎贝尔·于佩尔和当红小花旦科洛·莫瑞兹联袂主演的剧情片、凯拉·奈特莉主演的催泪浪漫电影、漫威女超级英雄大片《惊奇队长》、露皮塔·尼永奥主演的悬疑惊悚片、真人版《小飞象》,哪一部最让你心动?
Greta《格雷塔》
A lonely young waitress finds a handbag on a New York subway train. Luckily, the address is inside, so she returns it to the widowed piano teacher who left it there. She then discovers that the piano teacher makes a habit of dropping bags around the city specifically to lure in prospective friends. Directed by Neil Jordan, the casting is irresistible: Chloë Grace Moretz is the waitress, and her stalker is Isabelle Huppert. Thanks to them, writes Peter Debruge in Variety, Greta “winds up being far more enjoyable than it has any right to be”.
一个孤独的女招待在纽约地铁中发现了一只手提包。幸运的是,包里有地址,所以她就将手提包还给了它的主人——一个寡居的钢琴老师。随后她发现,钢琴老师喜欢把包丢在城市里的各个角落,目的就是吸引潜在的朋友。尼尔·乔丹导演的这部电影的演员阵容让人难以抗拒:科洛·格蕾斯·莫瑞兹饰演女招待,伊莎贝尔·于佩尔饰演她的暗恋者。皮特·德布拉格在《综艺》杂志中写道,正因为这两名演员的出色表演,《格雷塔》“才能这么好看”。
stalker['stɔkɚ]: n. 跟踪狂;暗恋者
The Aftermath 《余波》
The Aftermath is one of the few World War Two-related films to remember that hostilities didn’t end the moment that a ceasefire was declared. Based on Rhidian Brook’s novel, James Kent’s lavish romantic weepie stars Keira Knightley as the wife of a British officer (Jason Clarke) who is stationed in ruined Hamburg just after the war. She hates the Germans, because her son was killed in an air raid. But is there a chance that a tall, dark and handsome architect (Alexander Skarsgård) might convince her to overcome her prejudices?
《余波》是一部反映停火之后敌意还在继续的二战电影。詹姆斯·肯特导演的这部催泪浪漫大片基于瑞迪安·布鲁克所著小说,凯拉·奈特莉饰演一名战后驻守汉堡市废墟的英国军官(杰森·克拉克饰演)的妻子。她恨德国人,因为她的儿子死于一场空袭。但一名高大英俊、皮肤黑黝黝的建筑师(亚历山大·斯卡斯加德饰演)有没有可能说服她克服偏见呢?
weepie['wiːpɪ]: n. 伤感的电影;催泪戏剧
Captain Marvel 《惊奇队长》
It’s taken a decade, but Marvel Studios have finally got around to making a superhero film about a superheroine. It’s also the first Marvel film to be directed by a woman, or co-directed, at least: the people who made Captain Marvel are Anna Boden and Ryan Fleck, the wife-and-husband team behind Half Nelson and Mississippi Grind. The Oscar-winning Brie Larson stars as Carol Danvers, a US Air Force fighter pilot zapped with cosmic powers by an alien race. The action is set in the 1990s, with a digitally de-aged Samuel L Jackson playing a younger incarnation of his usual character, Nick Fury.
尽管用了十年时间,但漫威工作室终于推出了一部以女超级英雄为主角的超级英雄电影。这也是首部女性参与执导的漫威电影。该片的导演是夫妻档安娜·波顿和瑞安·弗雷克,他们曾一起导演过《半个尼尔森》和《密西西比游戏》。曾获奥斯卡奖的布丽·拉尔森饰演卡罗尔·丹弗斯,被外星人赋予宇宙神力的一名美国空军战斗机飞行员。影片背景设定在20世纪90年代,借助数字技术“重返青春”的塞缪尔·杰克逊饰演年轻时的尼克·弗瑞——他的老角色。
Us 《我们》
Get Out was one of the success stories of 2017. Its creator, Jordan Peele, was known as a sketch comedian, but his low-budget debut film as a writer-director went on to be a commercial smash, an Oscar winner (for best original screenplay), and a provocative commentary on race relations in the US. It was scary, too. Hard as it might be to believe, he has promised that his much-anticipated follow-up, Us, will be scarier - and the trailer is utterly petrifying. Two of the stars of Black Panther, Lupita Nyong’o and Winston Duke, play a couple who take their children on holiday to a beach house, where they are menaced by scissor-wielding doppelgangers.
《逃出绝命镇》是2017年大获成功的电影之一。该片导演乔丹·皮尔原来是一名喜剧小品演员,他编剧兼导演的这部低成本处女作在商业上大获成功,赢得了奥斯卡奖(最佳原创剧本奖),还辛辣地评论了美国的种族关系。这部电影还很惊悚。尽管难以置信,但导演承诺,他备受期待的下一部电影《我们》还要更加惊悚,光是预告片就让人心惊胆战。主演《黑豹》的两位明星露皮塔·尼永奥和温斯顿·杜克将在这部电影中饰演一对夫妇,他们带孩子们去海边房屋度假,在那里他们受到了手持剪刀的面貌酷似自己的歹徒的威胁。
doppelganger['dɔpl,gæŋə]: n. 面貌极相似的人;幽灵
Dumbo 《小飞象》
"From the imagination of Tim Burton,” says the trailer, which might be a slight exaggeration. Dumbo is, after all, a live-action remake of a classic Disney cartoon, and there have been plenty of those in recent years. On the other hand, Burton is an inspired choice to direct a whimsical yet sinister film about a baby circus elephant with ears the size of sails: from Edward Scissorhands to Miss Peregrine’s Home for Peculiar Children, magical outsiders have always been his favorite characters.
预告片中说,小飞象“来自蒂姆·伯顿的想象”,这也许有点夸张。毕竟《小飞象》是根据迪士尼经典动画改编成的真人电影,而近些年来已有不少迪士尼经典动画被改编成真人电影。另一方面,选择由伯顿来导演一部关于一只耳朵大如船帆的马戏团小象这种异想天开又邪恶的电影,是受他作品的启发。从《剪刀手爱德华》到《佩小姐的奇幻城堡》,他最爱的角色总是那些与世隔绝的神奇生物。