公司“首席”何其多-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 > 双语阅读 > 时事 > 公司“首席”何其多

公司“首席”何其多

发布时间:2013-01-22  编辑:查字典英语网小编

Businesses cannot seem to get enough chiefs. The “C-suite already consists of chief executives, chief finance officers, chief operating officers and many more. Now, they are being supplemented by chief data officers, chief analytics officers, chief mobile officers, and chief commercialisation of content officers, to name just a few.

企业似乎对于首席一词永远不会满足。这个“首席系列已经包括首席执行官、首席财务官、首席运营官以及其他种种头衔。现在又增添了很多新的首席头衔,如:首席数据官、首席分析官、首席移动官以及首席内容商业化官。

In addition to these mostly technology-inspired titles, there are roles in other areas – as seen in the rise of the “global head of rewards.

除了这些主要是技术型的职位名称之外,其他领域也有一些这样的头衔,如:“全球奖酬主管。

Being a chief or global head commands a six-figure salary, even for those reporting to another, more senior, chief – perhaps the more established chief information officer, or chief technology officer, for example.

成为一名首席或全球主管意味着薪资达到6位数,即使对于那些向另一位更高级的首席(或许是更加老牌的首席信息官或首席科技官)汇报的人也是如此。

The costs are therefore significant – but the forces leading to such a proliferation are powerful.

因此相关成本高昂,但导致首席名目如此繁多的力量也是强大的。

Technological advances are at the forefront. They have changed customers’ aspirations, behaviour and expectations, and many of these new senior job titles represent a scramble on the part of companies to respond.

技术进步是最重要的原因。它们改变了客户的抱负、行为和预期,很多新的高级职位名称代表着企业急于对此做出回应。

At Alibaba.com, China’s largest ecommerce company by revenue, an internal restructuring in the past six months resulted in Jonathan Lu being made chief data officer at group level, with several business groups under him. The Financial Times reported that Alibaba.com believes its expansion hinges on building a seamless ecommerce system between consumers and suppliers.

在中国收入最高的电子商务公司阿里巴巴(Alibaba.com),过去6个月的内部重组导致陆兆禧(Jonathan Lu)被任命为集团级别的首席数据官,他执掌着多个事业群。英国《金融时报》曾报道称,阿里巴巴认为,其扩张基于在消费者和供应商之间建立一个无缝电子商务体系。

David Leen, one of the founders of Grovelands Resourcing, a recruitment firm specialising in financial services and technology, says: “We’re definitely seeing the rise of CDOs in the Fortune 500 companies and in the FTSE as well.

专事金融服务和技术领域的招聘公司Grovelands Resourcing创始人之一大卫·利恩(David Leen)表示:“我们确实正看到《财富》(Fortune)500强企业和富时指数(FTSE)成分股企业的首席数据官在增多。

“The world is changing and the new job titles are a result. Social metrics and data are now a commodity, and it is important to be able to monitor, review and protect data for the future as the routes to market are changing.

“世界在变化,新职位名称的出现是其中一个结果。社会衡量标准和数据现在是一种大宗商品,在市场营销路线发生变化之际,能够面向未来监控、评估和保护数据是重要的。

He says the field of candidates is widening: “There are a lot of CDOs being hired from sectors the employer isn’t already in, and it is less industry-specific. One bank we work for used to hire people at a C-suite level from their nearest competitor – but now financial services firms who are getting it right are the retail banks looking at gaming organisations who look at broader routes to market.

他表示,候补名单正在变长:“很多雇主聘用的首席数据官来自这家雇主尚未涉足的行业,这种职位的行业针对性不是那么强。我们工作过的一家银行过去都是从同行业的竞争对手那里聘用首席级别的人才,但如今,把握正确的金融服务公司,正是那些着眼于更广阔市场路线,希望从博彩公司物色人才的零售银行。

A CDO often reports directly to the CFO or a CEO, Mr Leen suggests, adding that the role is new, which makes pay benchmarking difficult. But he believes salaries for CDOs at FTSE 350 companies would come into the range for other directors at roughly between £200,000 and £450,000.

利恩表示,首席数据官往往直接向首席财务官或首席执行官汇报,他补充称,这个职位很新,难以进行薪资的基准比较。但他认为,富时350指数成份股企业的首席数据官的薪资接近其他董事,大约在20万英镑至45万英镑之间。

The picture is similar in the mobility field. A recent survey of 600 enterprises by Antenna Software, a company based in New Jersey that provides an integrated suite of mobile services, found 74 per cent of US and UK businesses currently have “mobile positions to fill, with almost one in three companies developing a “mobile strategist.

移动领域的情况类似。总部位于新泽西、提供一整套移动服务的Antenna Software最近对600家企业的调查发现,74%的英美企业现在有“移动职位空缺,近三分之一的企业在酝酿一名“移动策略师。

Jim Somers, chief mobility officer at Antenna Software, says: “A mobile strategist frequently comes from an IT organisation and a development background, and is a rising star who is thinking strategically. It’s someone who says ‘let’s not talk technology – what do you want to achieve as a business?’

Antenna Software首席移动官吉姆·索莫斯(Jim Somers)表示:“很多移动策略师来自IT企业和开发背景,他们是一群开展战略思维的明日之星。他们会说‘让我们先别讨论技术——作为一家企业你希望实现什么?’

This “rising star is likely to be in their late 30s or early 40s, reporting to the CIO, and earning six figures (possibly more in the US than in Europe).

这些“明日之星的年龄可能在40岁上下,向首席信息官汇报,年薪6位数(美国的年薪可能高于欧洲)。

Another new role – content commercialisation director – has rapidly evolved out of a product strategy and business development mix to meet a specific need for a negotiation and deal-based brokerage role.

另一个新角色——内容商业化总监——迅速从产品战略和业务拓展的职能中诞生,以满足对于谈判和基于交易的经纪角色的具体需求。

Steve Blake, head of technology, media and telecommunications at Interim Partners, a provider of interim management senior executive positions, says: “Technology companies are competing fiercely to bring new consumer media products to market, and securing content deals is a key part of that process.

专门提供临时高管的Interim Partners技术、媒体和电信主管史蒂夫·布雷克(Steve Blake)表示:“科技公司正展开激烈竞争,希望把新的消费者媒体产品打入市场,签订内容协议是这个过程的一个关键环节。

According to Interim Partners, this new role pays between £800 and £1,000 a day for an interim, with rates rising rapidly as global demand outstrips the supply of talent.

根据Interim Partners的数据,这一新角色给临时高管的日薪为800英镑至1000英镑,由于这种人才在全球供不应求,这一薪资在快速上涨。

Content commercialisation directors are highly sought after by a wide variety of employers – from telecoms operators to new media channels – “success stories like Spotify are built on extremely complex negotiations with the big media companies, Mr Blake adds.

内容商业化总监受到各式各样雇主的追捧,从电信运营商到新媒体渠道。布雷克补充称:“Spotify这样的成功故事,就是建立在与大型媒体公司的极其复杂的谈判之上。

Another role increasing rapidly in prominence and seniority is that of the global head of reward. Deborah Warburton, a partner at executive search firm Hedley May, says: “It is a role at the technical end of the HR spectrum.

名气和地位正迅速提升的另一个职位是全球奖酬主管。高管猎头公司Hedley May合伙人德博拉·沃伯顿(Deborah Warburton)表示:“这种职位处于人力资源部门的技术领域。

“But when you talk to people who hold it, it has a closer affinity to ‘legal’ and ‘governance’. It is also about making sure you can attract and motivate the right people.

“但当你与这种职位的人交谈时,你会发现这种职位与‘法律’和‘治理’更沾边。这种职位还有一个目的:确保企业能够吸引和激励合适人才。

She says global heads of reward at companies such as HSBC, Rio Tinto, Shell or Unilever “are very senior and will play a strong leadership role.

她表示,汇丰(HSBC)、力拓(Rio Tinto)、壳牌(Shell)和联合利华(Unilever)等公司的全球奖酬主管“地位非常高,将扮演强大的领导角色。

It is not a new role, she adds, but is one whose demands are changing. Traditionally it has attracted “solicitors, actuaries and tax accountants or what she describes more widely as “bright, numerate, and technically focused people, but it now tends to place a premium on creative thinking.

她补充称,这不是一种新职位,但其要求正在变化。传统上,它吸引了“律师、精算师以及税务会计或者她笼统描述为“聪明、有数学头脑以及关注技术的人,但现在它往往会重视创意思维。

She says salaries for global heads would be “very close to HR director and in some companies, equivalent. In some companies both the HR director and the global head of reward attend the board meeting.

她表示,全球主管的薪资将“非常接近人力资源总监,在一些公司与其相当。在一些公司,人力资源总监和全球奖酬主管都会参加董事会会议。

There has also been a shift in the role of the company secretary. Speaking recently to Board Intelligence, the governance and strategy advisers, Lord MacLaurin, former chairman of Vodafone and Tesco, said: “The company secretary should provide the heartbeat of the business.

公司秘书的角色也发生了变化。最近在与治理和战略咨询公司Board Intelligence谈话时,沃达丰(Vodafone)和特易购(Tesco)前董事长麦克洛林勋爵(Lord MacLaurin)表示:“公司秘书应该是企业的活力之源。

According to “Company Secretaries: The Governance Lynchpin – Salary Survey and Market Report, a survey by niche recruiter CSS: “Business culture has shifted and corporate governance is increasingly proving to be the over-arching premise for success.

根据专业猎头机构CSS名为《公司秘书:治理关键——薪资调查和市场报告》(Company Secretaries: The Governance Lynchpin – Salary Survey and Market Report)的调查,“企业文化已发生变化,事实证明,公司治理日趋成为成功的最重要前提。

Average pay for company secretaries has seen gradual year-on-year rises recently, with company secretary and legal counsel salaries ranging from roughly £130,000 to £169,000, with an average cash bonus of between 25 and 50 per cent – although some companies pay far more.

公司秘书的平均薪资近年逐渐上涨,公司秘书和法律顾问薪资介于约13万英镑至16.9万英镑之间,平均现金奖金为25%至50%之间,不过一些公司开出的薪酬比这高得多。

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •