Insurers are conducting a war of words with regulators trying to prevent a repeat of AIG’s collapse, as the industry makes a last-ditch effort to avoid capital surcharges.
保险公司正与试图防止美国国际集团(AIG)垮台重演的监管机构展开论战,该行业正为避免资本附加费作最后努力。
In a series of submissions to global supervisors seen by the Financial Times, insurers warn that plans to designate some of them as too big to fail are incoherent, impractical and simplistic.
根据一系列英国《金融时报》看到的向全球监管机构提交的意见书,保险公司警告,将它们中的一部分划归“大到不能倒的计划,不连贯,不切实际,而且过于简单化。
The industry is particularly concerned about the business areas regulators have included in a list of activities they consider “non-insurance, “non-traditional or “semi-traditional.
保险业对于一些业务领域尤为关注,这些业务被监管机构列入他们视为“非保险业、“非传统或“半传统的清单。
Regulators plan to focus capital requirement increases on these operations and may force insurers deemed systemically important to sell them.
监管机构拟将增加资本的要求集中于这些业务领域,并可能迫使那些被视为具有系统重要性的保险公司出售这些业务。
Life assurers are so alarmed about the inclusion on the list of variable annuities – financial products that account for significant chunks of their business – that they have demanded regulators single out the topic and hold a dedicated meeting on it.
寿险公司对于可变年金(占寿险公司很大一部分业务的金融产品)被列入表中十分震惊,他们要求监管机构就这个主题专门召开一个会议进行讨论。
The International Association of Insurance Supervisors has agreed to hold such a meeting next month, people familiar with the matter said.
消息人士表示,国际保险监管者协会(IAIS)已同意在下个月举行这样的会议。
The industry is also concerned about how other activities – notably third party asset management, another vital contributor to company profits, and trade credit insurance – will be treated.
保险业还对其他一些活动将得到的对待感到担忧,尤其是第三方资产管理(公司利润的另一大贡献者)和贸易信用保险。
In its submission, the trade body Insurance Europe complains that what regulators consider to be non-core business is “unnecessarily broad and incorporates a number of activities that do not pose a systemic risk.
行业机构——欧洲保险(Insurance Europe)在其提交的报告中抱怨,监管者认定的非核心业务“宽泛得没有必要,而且包含很多不会带来系统性风险的活动。
Martin Senn, chief executive of Zurich Insurance, said regulators’ planned criteria “creates a simple ranking of insurers, which is insufficient to address such a complex matter.
苏黎世保险(Zurich Insurance)首席执行官沈文天(Martin Senn)表示,监管者拟议中的评定标准“对保险公司进行了简单的排列,不足以解决这样一个复杂的问题。
Regulators are planning to compile a list of insurers they consider too big to fail in April. Up to 48 may be included, although the IAIS has signalled that in practice the number will be “not too high.
监管者将于明年4月份制定一份名单,上面是他们认为“大到不能倒的保险公司。可能会有多达48家公司被列入名单,尽管IAIS表示,实际上名单上的公司数目“不会太多。
上一篇: 老板当上父亲未必会更好
下一篇: 美PE公司迫于压力出售造枪企业