BEIJING, Oct. 8 -- Chinese Premier Li Keqiang and Singaporean Prime Minister Lee Hsien Loong on Monday exchanged congratulatory messages, commemorating the 15th anniversary of the establishment of China-Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) strategic partnership.
In the message, Li said that China in 2003 acceded to the Treaty of Amity and Cooperation in Southeast Asia, and is the first country to build a strategic partnership with ASEAN.
With the concerted efforts of China and ASEAN countries in the past 15 years, the development of bilateral relations have maintained a healthy and stable momentum, said Li, adding that the two sides have enjoyed deepening political mutual trust, closer economic and trade ties, fruitful mutual-beneficial cooperation and dynamic people-to-people exchanges.
The premier said the development of China-ASEAN relations have brought tangible benefits to the 2 billion people of the two sides and promoted regional and global peace, stability and prosperity.
Noting that China-ASEAN relations have entered the mature period for quality upgrading and are faced with new opportunities, Li said China has always regarded ASEAN as a priority in its neighboring diplomacy and is willing to be ASEAN's good partner for common development, jointly-building peace, openness and win-win progress, innovation, inclusiveness and mutual learning.
China is ready to work with ASEAN to lift their strategic partnership to a higher level, build a stronger community with a shared future and bring their relations to an even brighter future, said Li.
Lee, in his message, said that over the past 15 years, the cooperation between the two sides have been deepened and broadened around three pillars, namely political security, economy and trade, social and people-to-people exchanges.
ASEAN and China are committed to enhancing their connectivity and promoting the alignment between the Master Plan on ASEAN Connectivity 2025 and the Belt and Road Initiative, Lee said.
The prime minister is looking forward to the adoption of the ASEAN-China Strategic Partnership Vision 2030 at the 21st ASEAN-China Summit, which, he hopes, will set the strategic direction for the future development of bilateral relations.
Singapore is now the rotating chair of ASEAN.
2017届高考英语一轮复习跟踪检测:选修6 Module 2 Fantasy Literature(外研版)
2016年高考英语原创押题预测卷:02(四川卷)(原卷版)
2017届高考英语一轮复习跟踪检测:必修3 Module 4 Sandstorms in Asia(外研版)
2017届高考英语一轮复习教师用书:选修6(外研版)
2017届高考英语一轮复习跟踪检测:选修8 Module 3 Foreign Food(外研版)
2017届高考英语一轮复习跟踪检测:选修7 Module 2 Highlights of My Senior Year(外研版)
2017届高考英语一轮复习跟踪检测:必修5 Module 3 Adventure in Literature and the Cinema(外研版)
2017届高考英语一轮复习跟踪检测:选修6 Module 4 Music(外研版)
2017届高考英语一轮复习跟踪检测:必修4 Module 2 Traffic Jam(外研版)
2016年高考英语原创押题预测卷:02(新课标Ⅱ卷)(考试版)
2017届高考英语一轮复习跟踪检测:必修5 Module 1 British and American English(外研版)
2017届高考英语一轮复习教师用书:必修1(外研版)
2017届高考英语一轮复习跟踪检测:必修4 Module 5 A Trip Along the Three Gorges(外研版)
中以建立“创新全面伙伴关系”
2017届高考英语一轮复习教师用书:选修7(外研版)
2017届高考英语一轮复习跟踪检测:选修6 Module 3 Interpersonal Relationships-Friendship(外研版)
2017届高考英语一轮复习跟踪检测:必修4 Module 1 Life in the Future(外研版)
2017届高考英语一轮复习跟踪检测:选修8 Module 5 The Conquest of the Universe(外研版)
2016年高考英语原创押题预测卷:02(新课标Ⅱ卷)(答案及评分标准)
2017届高考英语一轮复习教师用书:选修8(外研版)
2016年高考英语原创押题预测卷:01(新课标Ⅱ卷)(原卷版)
2016年高考英语原创押题预测卷:02(新课标Ⅱ卷)(原卷版)
2017届高考英语一轮复习跟踪检测:必修5 Module 4 Carnival(外研版)
2017届高考英语一轮复习跟踪检测:选修8 Module 4 Which English(外研版)
2017届高考英语一轮复习跟踪检测:必修5 Module 2 A Job Worth Doing(外研版)
2017届高考英语一轮复习跟踪检测:必修5 Module 5 The Great Sports Personality(外研版)
2016年高考英语原创押题预测卷:01(四川卷)(答案及评分标准)
2017届高考英语一轮复习教师用书:必修5(外研版)
2016年高考英语原创押题预测卷:01(江苏卷)(考试版)
2016年高考英语原创押题预测卷:01(新课标Ⅱ卷)(考试版)