Russian President Vladimir Putin said Wednesday that he wanted to sign a formal peace treaty with Japan ending hostilities from World War II by the end of the year without conditions.
Seventy-three years after the war concluded, the two countries remain technically at war because of a territorial dispute over four Pacific islands.
"Let us sign the peace treaty ... and later we will continue to talk about all of our disagreements as friends on the basis of a peace treaty," Putin said at an economic conference in Vladivostok.
Japanese Prime Minister Shinzo Abe appeared open to a treaty, saying it was "not normal" that one still hasn't been signed after seven decades.
"Japan and Russia — both President Putin and myself — share the same position and determination to solve our territorial disputes," he said.
But a Japanese government spokesman said Japan's position had not changed and that the issue of sovereignty over the islands needed to be resolved before signing any treaties with Russia.
The Soviet Union seized the four islands north of Hokkaido and east of Sakhalin in the closing days of World War II.
Russia calls the islands the Kurils, while Japan calls them the Northern Territories. Russia has sovereignty over the islands. Japan wants them back.
The islands are rich in minerals and rare metals, and its waters are excellent fishing grounds.
Putin and Abe have met more than 20 times to discuss the dispute.
Abe has proposed making the islands a joint economic zone, which could lead to a settlement.
俄罗斯总统普京周三表示,他希望在年底前与日本签署正式的和平条约,无条件地结束第二次世界大战延伸下来的敌对状态。
二战结束73年后,这两个国家由于在北方四岛的归属问题上仍有分歧而在理论上仍然处于战争状态。
普京在符拉迪沃斯托克举行的经济会议上说:“让我们签署和平条约......之后在和平条约的基础上我们将作为朋友继续谈论所有分歧。”
日本首相安倍晋三似乎对和平条约的想法持开放态度,称七十年后仍未签署条约并非“正常”。
他说:“日本和俄罗斯 - 无论是普京总统还是我本人 - 都有同样的立场和决心来解决我们的领土争端。”
但日本政府发言人表示,日本的立场没有改变,在与俄罗斯签署任何条约之前,需要解决这些岛屿的主权归属问题。
前苏联在第二次世界大战的最后几天占领了北海道以北和萨哈林岛以东的四个岛屿。
俄罗斯称这些岛屿为南千岛群岛,而日本称其为北方四岛。俄罗斯对这些岛屿拥有主权。但日本希望这些岛屿回归。
这些岛屿富含矿物质和稀有金属,附近水域是绝佳的渔场。
普京和安倍已经就这一领土争议举行了20多次会谈。
安倍提议将这些岛屿列为一个联合经济区,这可能会带来两国达成和解。
国内英语资讯:Kuwait, China to boost ties in all possible fields: Kuwaiti envoy
说点脏话也无妨
国内英语资讯:Spotlight: Xis visit to Russia, Germany enhances ties, attendance of G20 summit strengthen
包包、衣橱、厨房也能共享 细数五花八门的共享经济
美文赏析:诚实,是为了无愧于自己
国内英语资讯:Xis attendance of G20 summit advances cooperation: Chinese FM
如何更快地自我成长?
国内英语资讯:Xi, Trump meet on ties, hot-spot issues on G20 sidelines
国内英语资讯:Standing Committee of 13th National Committee of CPPCC closes ninth meeting
体坛英语资讯:China wins dual gold in ITTF World Tour finals in Australia
塞浦路斯会谈破裂
为什么你的头发不长了?
全国首艘无人智能巡逻艇上岗
国内英语资讯:Full text of Chinese President Xis speech at G20 Hamburg Summit
国内英语资讯:China ready to work with France to support economic globalization, reform global governance
国内英语资讯:Spotlight: From Hangzhou to Hamburg, G20 sees rising difficulties in pushing forward global
有能力帮助别人,是一种幸福
国内英语资讯:Chinas first lady visits Port of Hamburg
习近平在G20汉堡峰会讲话全文
国际英语资讯:Trump says discussed with Putin forming cyber security unit
国内英语资讯:G20 needs to build digital economy friendly to growth, jobs: Xi
"硅谷版安迪"桑德伯格2017毕业演讲:是什么改变了我的人生
国内英语资讯:Xi calls on G20 to champion open world economy, foster new growth drivers
这些名人的名字 你很可能会读错(音频)
体坛英语资讯:Nadal advances to fouth round at Wimbledon
给你带来好运和正能量的一些小建议
宠物可以治病?专家:结论为时尚早
国内英语资讯:China wraps up combustible ice mining trial, setting world records
英语美文:放下戒心,大自然如此和谐
国内英语资讯:Xis Russia visit promotes bilateral ties to higher level: Chinese FM