About two-thirds of American adults say they occasionally get their news from social media, according to a survey released Monday by the Pew Research Center.
The number is 1 percent more than last year, indicating a slowdown in the growth of news consumption on social media.
Despite the popularity of social media, 57 percent said they expected the news they received on these platforms to be inaccurate.
Republicans were far more negative than Democrats about social media news, with 72 percent saying they expect it to be inaccurate. Forty-six percent of Democrats and 55 percent of independents reported feeling the same. Pew surveyor Katerina Eva Matsa said this falls in line with years of research on political attitudes toward news media in general.
"We've seen stark differences between Republicans and Democrats when it comes to the perception of fairness, the media's watchdog role, trust toward the media," Matsa said.
Despite the partisan breakdown, more people listed accuracy as their greatest concern with news on social media than political bias. Thirty-one percent were concerned with accuracy, while 11 percent worried about political bias.
Facebook remained the dominant platform for online news consumption, with 43 percent of respondents saying they get news there. YouTube came in second with 21 percent, and Twitter third with 12 percent. Other major social media platforms such as Instagram and Reddit scored in the single digits.
Reddit stood out as the site where the highest portion of its users were exposed to news, at 73 percent. Twitter and Facebook came in second and third respectively, with 71 percent and 67 percent.
皮尤研究中心周一公布的一项调查显示,大约三分之二的美国成年人表示他们偶尔会从社交媒体上获取资讯。
这一数字比去年增加了1%,显示社交媒体资讯的消费增长放缓。
尽管社交媒体受欢迎,但57%的受访者认为在这些平台上收到的资讯不准确。
共和党人远比民主党人对社交媒体资讯的看法更为负面,他们中有72%的人认为那些资讯不准确,相比之下有46%的民主党人和55%的独立人士有同样看法。皮尤民调员Katerina Eva Matsa表示,这与多年来对资讯媒体政治态度的研究一致。
她说:“我们看到共和党人和民主党人在媒体是否公平,媒体的监督作用以及他们对媒体的信任度等方面存在明显差异。”
尽管存在党派分歧,更多的受访者更注重社交媒体资讯的准确性,而不是政治偏见。 有31%的人担心资讯的准确性,只有11%的人担心政治偏见。
Facebook仍然是在线资讯消费的主要平台,43%的受访者表示他们在那里获取资讯。 YouTube排名第二,占21%,Twitter排名第三,占12%。 Instagram和Reddit等其他主要社交媒体平台均占个位数的百分比。
Reddit因其用户接触到资讯的比例最大而脱颖而出,占73%。 Twitter和Facebook排名第二和第三,分别为71%和67%
上一篇: 福特称一款小型车生产线将留在中国
下一篇: 韩朝联合联络处将于周五开放
国际英语资讯:Interview: APEC summit to bring regional cooperation closer to people, businesses: Vietnames
2017英语四级作文范文:印象最深的课程
国内英语资讯:Chinese vice premier holds phone talks with U.S. commerce secretary
国际英语资讯:Iraqi-Kurdish talks make progress despite pending points
国内英语资讯:Mainland to continue promoting peaceful development of cross-Strait relations
国际英语资讯:UN mission urges probing into killing of dozens in Libya
体坛英语资讯:Ding scores 42 points as Shandong edge Shanxi in CBA opener
体坛英语资讯:Messi and Ter Stegen help Barca make it 9 from 10
国内英语资讯:Chinas AT200 cargo drone makes maiden flight
国内英语资讯:Chinese astronaut Yang Liwei among first UNESCO Space Science Medal winners
2017年12月英语四级作文范文:节食减肥
体坛英语资讯:Rock n Roll Marathon makes impressive debut in China
国际英语资讯:UN atomic chief says Iran implementing nuclear-related commitments
去中国吧,你会爱上她!美版“知乎”用户为中国点赞!
全球首个机器人公民沙特诞生
国际英语资讯:Firestorm over questionable 300 mln USD contract to restore Puerto Rico power
《孤独星球》:2018年去这10个城市旅游吧
全球首个机器人公民沙特诞生
国内英语资讯:China, Bangladesh sign framework agreement on oil pipeline project
体坛英语资讯:Mainz draw 1-1 with Frankfurt
宜家新广告遭吐槽:广告只要创意好,三观就真的不重要吗?
国内英语资讯:China provides emergency food aid to Afghanistan before winter
体坛英语资讯:Chinese shuttlers stalled at BWF French Open, Zheng and Chen march on
国际英语资讯:Huge pro-Spain rally staged in Barcelona
体坛英语资讯:Zheng and Chen fail to defend, Chinese team miss out top podium at BWF French Open
国际英语资讯:U.S. seeks no war, but denuclearization of Korean Peninsula: defense chief
国际英语资讯:Spanish govt officially takes control of Catalonias regional govt
肯尼迪遇刺档案解密 或揭开世纪最大迷案
美文赏析:你的思维决定了你的命运
国际英语资讯:Laos sets to promote tourism, preserve unique, fine traditional culture