Chinese visitors seeking to sample British tradition usually flock straight to our stately homes and royal palaces. But one unlikely stop-off has now joined the ranks of must-see locations for tourists from the Far East – a chippy just outside York.
试图体验英国传统的中国游客,通常会成群结队地去参观豪华古宅和皇家宫殿。说来奇妙的是,东方旅客必去的景点现在又多了一个—约克郡外边的一家薯条店。
Scotts fish and chip restaurant, on the A64 at Bilbrough, has become so popular with coachloads of Chinese tourists that it has translated its menu into Cantonese and Mandarin. It has even put its web page on China's blogging site Weibo.
苏格兰炸鱼薯条—这家位于比尔伯勒64号大街的餐馆,受到了一车又一车搭乘大巴前来的中国游客的追捧,以至于这家餐馆把菜单翻译成了广东话及普通话,甚至还开通了微博。
Owner Tony Webster says he gets more than 100 Chinese visitors a week, who take a break from visiting York, Castle Howard and other historic sites to dine.
店主托尼•韦伯斯特表示,他每周接待100多位中国游客,这些游客通常在游览过约克郡、霍华德城堡和其他古迹后来此就餐、稍作休息。
Asian pop star Jay Chou, who played Seth Rogen's sidekick Kato in The Green Hornet, held his wedding to Hannah Quinlivan at Selby's 1,000-year-old abbey in 2017.
亚洲流行歌手周杰伦—《青蜂侠》中塞斯•罗根助手卡托的扮演者,2017年在(约克郡)塞尔比小镇里拥有千年历史的教堂里,与昆凌(汉娜•昆利文)完婚。
'Chinese people love pop stars , so when their idols was seen eating fish and chips, it was something they wanted to try for themselves. '
“中国人热爱流行明星,所以当看到他们偶像吃着炸鱼薯条时,他们也跃跃欲试。”
'It is a funny sight to behold, they come in and take pictures of the restaurant, pictures of themselves, pictures of their meal and then pictures of them eating their meal,' Mr Webster said. 'Most do not drink alcohol, however. They generally want hot water because they bring their own Chinese tea, and it's generally tea leaves rather than tea bags,' he added.
“有一个有趣的现象,他们进来后会拍很多照片—拍餐馆、自拍、拍他们点的餐、拍自己吃东西的样子,”韦伯斯特先生说,“不过他们大部分人都不喝酒,但会找我们要热水,因为他们随身带着中国的茶,通常是茶叶而不是茶包。”
There can be problems, however. Yesterday a coach party of Chinese arrived unexpectedly and had to be turned away as the restaurant could not cater for them.
有时也会出现问题。比如昨天,一车未事先打招呼的中国游客就被拒绝了,因为餐馆没法为他们提供食物。
上一篇: 研究表明,只是闻闻咖啡香就能提高数学能力
体坛英语资讯:Cassano joins AC Milan for winter training
体坛英语资讯:Bayern wins, Leverkusen ties at German Bundesliga
体坛英语资讯:Adriano confirms stays in Italy
体坛英语资讯:Barcelona thrash local rivals Espanyol in Spain
体坛英语资讯:Knicks enjoy happy Christmas for second straight win
体坛英语资讯:Maria keeps Real in chase of Barcelona
体坛英语资讯:FIFA awarded tax-free in Brazil to organize 2014 World Cup
体坛英语资讯:Vasco da Gama announces two new players for 2011
体坛英语资讯:Flamengo signs Argentinean midfielder Dario Botinelli
体坛英语资讯:Mourinho pleased with his achievements in 2010
体坛英语资讯:Zhejiang bounce back to beat Henan in WCBA
体坛英语资讯:Man. United stride to lead after win over Sunderland
体坛英语资讯:Wrestler Mijain Lopez named best athlete in Cuba
体坛英语资讯:Ceara announces Iarleys return
体坛英语资讯:Beckham eyes European club
体坛英语资讯:Bulls beat Nets in NBA
体坛英语资讯:Santos sign keeper Aranha
体坛英语资讯:Schweinsteiger wins top award of German soccer
体坛英语资讯:Napoli coach happy with tough win against Lecce
体坛英语资讯:Zico approves Flamengos desire for Ronaldinho
体坛英语资讯:Federer, Nadal compete at Mubadala World Tennis Championship
体坛英语资讯:Borriello scores as Milan lose to Roma 1-0
体坛英语资讯:Ljungberg joins Scottish Premier League Celtic
体坛英语资讯:Big names in doping news as biological passport shows power
体坛英语资讯:Platini unopposed for UEFA re-election
体坛英语资讯:Bowyers late goal gives Birmingham draw with Man United
体坛英语资讯:Villarreal lose midfielder Senna with ligament injury
体坛英语资讯:Several soccer matches called off for bad weather
体坛英语资讯:Benitez sacked by Inter
体坛英语资讯:Tevez withdraws transfer request from Manchester City