当地时间19日,美国国务卿蓬佩奥(Pompeo)和美国驻联合国大使妮基·黑莉(Nikki Haley)出席资讯发布会,宣布美国退出联合国人权理事会。
US Ambassador to the United Nations Nikki Haley delivers remarks to the press together with US Secretary of State Mike Pompeo, announcing the US's withdrawal from the UN's Human Rights Council at the Department of State in Washington, US, June 19, 2018. [Photo/Agencies]
The Trump administration withdrew from the United Nations Human Rights Council on Tuesday in protest of what it perceives as an entrenched bias against Israel and a willingness to allow notorious human rights abusers as members.
周二特朗普政府退出联合国人权理事会,以此抗议所谓的人权理事会对以色列根深蒂固的偏见和允许臭名昭著的人权施虐者成为成员。
entrenched [ɪn'tren(t)ʃt; en-]:根深蒂固的
notorious[no'tɔrɪəs]:臭名昭著的
黑莉在发布会上指责联合国人权理事会已经成了“藏污纳垢之地”:
"For too long," Haley said, "the Human Rights Council has been a protector of human rights abusers, and a cesspool of political bias."
“长久以来,人权理事会已经成了人权施虐者的保护者,是政治偏见的藏污纳垢之地”。
cesspool ['sɛs,pʊl]:粪坑、污水坑、污秽之地
她还表示,美国“退群行为”不是在人权方面的退却:
“I want to make it crystal clear that this step is not a retreat from our human rights commitments,” she said. “On the contrary. We take this step because our commitment does not allow us to remain a part of a hypocritical and self-serving organization that makes a mockery of human rights.”
“我要明确的是,此举不是我们在人权承诺方面的退却,恰恰相反,我们这么做正是因为自己的承诺不允许我们再留在这个虚伪自私的组织,该组织是对人权的嘲讽啊。”
hypocritical [,hɪpə'krɪtɪkl]:虚伪的
self-serving:自私自利的,谋取私利的
mockery ['mɑkəri]:嘲弄,笑柄
不过,美国“退群”将使以色列陷入尴尬……此前,美国一直是以色列在人权理事会的主要辩护者。
A U.S. departure deprives Israel of its chief defender at a forum where Israel’s human rights record comes up for discussion at every meeting.
美国的退出让以色列在人权理事会失去了主要辩护者,而人权理事会每次会议都会把以色列人权纪录拎到桌面上谈。
此外值得一提的是,美国口口声声指责人权理事会,但自己却因为“零容忍”的移民政策受到广泛谴责……
就在美国决定退群前一天,联合国人权事务高级官员扎伊德·拉阿德·侯赛因还批评了特朗普政府的移民政策,指责美国政府虐待儿童。
The decision came a day after the U.N. human rights chief slammed the administration’s policy of separating migrant parents from their children after they enter the United States at the Mexican border, calling it “unconscionable” and akin to child abuse.
unconscionable [ʌn'kɑnʃənəbl]:不合理的,昧着良心的
据BBC报道,今年5月以来,美墨边境数千名移民儿童被强行从父母身边带走,骨肉分离的悲剧引发各界强烈不满。
US immigration officials say 2,342 children have been separated from 2,206 parents from 5 May to 9 June amid a "zero-tolerance" crackdown on illegal immigration brought in by US Attorney General Jeff Sessions.
对于美国退出联合国人权理事会的行为,联合国秘书长古特雷斯表示遗憾。
UN Secretary-General António Guterres, in a statement released through his spokesman, responded by saying he would have "much preferred" the US to remain in the council.
作为最爱退群的总统,自特朗普上任以来,美国已经接连退出跨太平洋伙伴关系协议(TPP)、巴黎气候协定、联合国教科文组织,以及伊朗核问题全面协议等……
如今又退一群,网友调侃道:“最好退出地球”。
体坛英语资讯:France celebrates victory against Argentina following spectacular match
体坛英语资讯:Brazils Marcelo to start on bench against Mexico
蔬菜和水果也不能乱吃!专家:乱吃可致病
体坛英语资讯:Castro swaps Dortmund for Stuttgart
体坛英语资讯:Didavi rejoins Stuttgart from Wolfsburg
Show More Concern About the Leftover Children 关注留守儿童
国内英语资讯:Strategic partnership heralds new chapter of China, Arab states ties: FM
体坛英语资讯:Media expecting Loew to resign
研究表明:这一常见的早晨饮品与皮肤癌相关
日常生活中的科学冷知识
川普提名卡瓦诺出任联邦最高法院大法官
英国路易小王子受洗 威廉凯特请宾客吃七年前的婚礼蛋糕
国际学生人数下降 赴美留学热在降温吗?
My View on Private Tutoring 家庭教师之我见
体坛英语资讯:Kenya 15s team targets Uganda scalp in hunt for Rugby Africa Gold Cup points
爱做白日梦敌人,更聪明
为何要不惜一切代价避免在夏天怀孕?
科学家傻眼了,这种印度食材居然能治疗癌症
体坛英语资讯:Spain coach Hierro says past irrelevant ahead of Russia clash
《生活大爆炸》中的佩妮完婚!结婚照美炸了
国内英语资讯:Exhibits underline Chinas contribution to world peace 8 decades ago
体坛英语资讯:Argentine media reacts: We hope this isnt the end for Messi
国内英语资讯:China to boost defense, security cooperation with Africa: defense minister
体坛英语资讯:Colombian Football Federation confirms no muscle tear for Rodriguez
Cultural Differences between the East and the West 东西方文化差异
如何做出更健康的食物选择?
体坛英语资讯:Chinas Su Bingtian equals 100m Asian record
国内英语资讯:China Focus: Top legislature holds joint inquiry meeting on air pollution control
海南允许个人开发无人海岛 成为“岛主”不再是梦
九部门联合发文专项整治殡葬领域突出问题