Breaking up is never easy, as Abba sang, but the Ministry of Justice is so pleased with its online divorce pilot that it has launched the scheme nationwide this month.
如同Abba组合唱的歌一样:分手从来不容易。但是英国司法部很荣幸于本月在全国范围内推出了线上离婚试行项目。
The latest initiative in the department's £1bn modernisation programme enables couples splitting up across England and Wales to complete their applications on a website without going to court.
这项现代化工程耗费了司法部十亿英镑,英格兰和威尔士的夫妻现在不用去法院,在网站上就能提交申请了。
Language has been simplified for the digital form, allowing payments and evidence to be uploaded from home. More than 1,000 petitions were issued through the system during its test phase, with 91% of users, according to the MoJ, reporting that they were satisfied with the service. Sir James Munby, the judge in charge of the high court's family division, recently described online divorce as a “triumphant success” and “final proof positive that whatever people think, government can do IT [information technology]”.
线上程序十分简练,付款和证明在家就能下载。测试期间,系统收到了一千多份请愿,据司法部统计,91%的用户表示对系统满意。最高法院掌管相关事项的法官詹姆斯·蒙拜说线上系统取得了“巨大成功”,“最终证明不管民众想做什么,政府都能将之互联网化。”
A refined version of the scheme was rolled out across England and Wales at the beginning of May. The department says there has been a 95% drop in the number of applications being returned because of mistakes.
五月初,完善版登录英格兰和威尔士。司法部表示此前由于系统错误,申请数量下降了95%,如今系统完善后,申请量又回升了。
One woman responding to the MoJ survey said: “It was marvellous, pain-free and less stressful than the paper form which I tried several years ago but got fed up of it being rejected.”
一位女性参加司法部调查时说:“这系统太棒了。没有痛苦,比我几年前进行纸质申请压力小多了,而且以前我总是被拒,让我很苦恼。”
上一篇: 特朗普的谎言与麻烦
下一篇: 失去最爱的人危险有多大?你想象不到..