美国女子做瞳孔变色手术却几乎失明-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 >考试英语 > 公共英语 > 公共英语阅读理解 > 美国女子做瞳孔变色手术却几乎失明

美国女子做瞳孔变色手术却几乎失明

发布时间:2018-04-23  编辑:查字典英语网小编

Nadinne Bruna, a 32-year-old Instagram model who has more than a million followers, has the eyesight of a 90-year-old after undergoing a controversial procedure: She had silicone implanted in her peepers to change her eye color from brown to light gray.

32岁的纳德涅·布鲁纳是一名Instagram模特,拥有超过100万的粉丝,在接受了一场有争议的手术后,她的视力犹如90岁的老人了:她将硅胶植入她的眼睛,使眼睛从褐色变为了浅灰色。

"Before this surgery, my eyes were completely healthy," Bruna tells South West News Service. "My pupils, they can't adjust to light anymore, so I'm very photosensitive now too. This surgery completely f–ked up my life."

布鲁纳在接受《西南资讯》的采访时表示:“这次手术之前,我的眼睛是完全健康的。现在我的瞳孔再也不能适应光线了,所以我对光也非常敏感。这次手术彻底毁了我的生活。”

Retinal implants are illegal to perform in the United States and not approved by the FDA. Ophthalmologists say that they can cause irreparable damage.

在美国,做视网膜植入物手术是违法的,食品药品监督管理局不批准这种手术。眼科医生称这会造成不可逆转的损伤。

"The implants interfere with normal fluid leaving the eyes, which causes scarring, increases pressure and damages the nerves permanently," Dr. Richard Rose, retina surgeon at the New York Eye and Ear Infirmary of Mount Sinai, tells The Post.

奈山纽约眼耳医院的视网膜外科医生理查德·罗斯博士向《华盛顿邮报》透露:“这些植入物会堵塞眼球的正常分泌,在眼球留下疤痕,增加眼球的压力,并永久性损伤神经。”

The Procedure damaged Bruna's optic nerves, and she ended up with glaucoma, an incurable eye condition that can gradually cause blindness.

这次手术破坏了布鲁纳的视觉神经,她最后患上了青光眼,这是一种无法治愈的眼睛疾病,会逐渐导致失明。

On top of that, her eyes were constantly red and itchy for a year, and she had to stop modeling jobs because of her condition.

除此之外,她的眼睛发红发痒长达一年,而因为身体状况,她不得不停止了模特工作。

"I make most of my money through my Instagram account and I couldn't do photo shoots," she says. "I've been living on my savings."

她说道:“我大部分的钱都是通过我的Instagram账户赚到的,如今我不能拍照片了,只能一直靠着我的积蓄过日子。”

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •