每个女生都希望拥有一场梦幻的婚礼,但要制造童话般的浪漫还真不是件容易事儿。除了鲜花、草坪、蛋糕,以及一个充满爱意的“头纱吻”……
你的白马王子可能还需要会点魔法!
最近,一群新人在结婚仪式上玩儿出了新花样,他们的创意甚至在国外引发热议。
Over the years, weddings and their associated accoutrements have gotten ever more lavish — and creative. The latest trend, popping up now in China, is to turn the wedding veil that the bride wears into a magic trick of its own.
多年来,结婚典礼和婚庆用品已经越来越奢华,越来越有创意。如今,中国掀起了一股新潮流,那就是给新娘的头纱“施点魔法”。
As uncovered by Shanghaiist, brides are getting their sheer veils “flown” across the room and dropped onto their heads from above, in what appears to be a moment of pure sorcery. (It actually all comes down to some ceiling rails and weights, but who needs to know that?)
据Shanghaiist网站报道,轻薄的头纱在室内“飘过”,迎面落在新娘们的头上,看起来像是真的法术。(实际上,这是靠天花板上的轨道和重力完成的,但谁在乎事实如何呢。)
A video of the flying veil posted by the media on Facebook has received over 3.6 million views and more than 35,000 shares.
该网站将“飞行头纱”的视频发布在脸书上,该视频浏览量已超过360万次,被分享35000多次。
In the video, a bride is seen standing in the middle of the aisle as her veil whizzes toward her on tracks, before detaching and delicately falling down onto her head.
从视频中可以看到,一个新娘站在走道的中间,而她的头纱顺着轨道迅速滑来,之后与轨道分离,正好落在新娘的头上。
这招极具创意的婚礼设计吸引了外媒关注,《时代》杂志网站大赞其带来的视觉效果:
It certainly makes a memorable visual statement. It may not be for everyone but, especially on wedding day, for each her own.
毫无疑问,“飞行头纱”呈现了令人难忘的视觉效果。它可能不适合所有人,但却适合每个新娘,尤其是在婚礼当天。
福克斯资讯网则称,“飞行头纱”让一场婚礼变成迪士尼童话。
The result of what is described as a "flying veil" is an eye-catching show that – unless you can get two birds to delicately drop a veil on your head – is as close to a Disney-style fairy tale as you can get.
“飞行头纱”的效果很抓眼球,简直和迪士尼童话一样,要想比这更迪士尼,除非你能让两只小鸟把头纱准确无误的送到你头上。
Buzzfeed网站报道:
People in China have been taking weddings to the next level with a new trend that involves a flying veil that drops from the sky... It's mesmerizing to watch.
凭借着从天而降的“飞行头纱”,中国人把婚礼玩儿出了新境界……这个创意很吸睛。
“飞行头纱”不仅获得外媒好评,外国网友也纷纷为其点赞。有人甚至大呼,没有它就不办婚礼。
Wow I'm not having a wedding unless there's a flying veil that drops on me from the sky as I'm walking down the aisle.
哇,在我步入礼堂时,如果没有“飞行头纱”从天而降,落在我身上,我是不会办婚礼的。
That flying wedding veil magic is cool af! I WANT THAT
这一招也太炫了,我想要!
“这是我有生以来见过最特别的东西,超爱” 但也有网友表示,结个婚完全没必要如此折腾一番,这样是“铺张浪费”。
还有人认为,“飞行头纱”并不浪漫,实际上“又土又俗”。
那么你觉得呢?
上一篇: 央行行长宣布金融业进一步开放的12项举措
体坛英语资讯:Beckham to train with Spurs
体坛英语资讯:Pienaar to leave Everton
体坛英语资讯:Palmeiras signs fullback Heleno, midfielder Cicinho
体坛英语资讯:Argentinean Patronelli keeps quad lead at Dakar Rally
体坛英语资讯:Ronaldo practises for first time in 2011
体坛英语资讯:Barcelona cruise to 4-0 win in La Coruna
体坛英语资讯:Barca, Real both win as 2011 kicks off
体坛英语资讯:Buffon to play comeback match against Catania
体坛英语资讯:Chelsea suffer bitter draw against Villa
体坛英语资讯:Hundreds expected at Australian football player Maurice Riolis state funeral
体坛英语资讯:IOC: F1 race in Sochi could be postponed
体坛英语资讯:South Korean defender joins Chinese top soccer league
体坛英语资讯:Pele snubs Ronaldinho return
体坛英语资讯:Knicks forward Gallinari sidelined for two weeks due to injury
体坛英语资讯:Davydenko beats Nadal to reach Qatar Open final
体坛英语资讯:Manchester City striker Craig Bellamy arrested
体坛英语资讯:OSullivan suffers first round exit at Snooker Masters
体坛英语资讯:AC Milan officially signs Cassano
体坛英语资讯:West Brom coach interested in Man. Utds Macheda
体坛英语资讯:Santos starts Sao Paulo state championship with 4-1 win
体坛英语资讯:Manchester City signs Dzeko from Wolfsburg
体坛英语资讯:Real Madrid keep up title race with win in Getafe
体坛英语资讯:Henan ends skid, tops Heilongjiang in China WCBA
体坛英语资讯:Ibrahimovics late goal earns AC Milan 4-4 draw with Udinese
体坛英语资讯:Nadal defeats Federer at Abu Dhabi exhibition final
体坛英语资讯:King dethrones Selby at Snooker Masters
体坛英语资讯:Federer reaches quarters of Qatar Open
体坛英语资讯:Ronalidiho receives heros welcome from 20,000 Flamengo fans
体坛英语资讯:Striker Toni joins Juventus
体坛英语资讯:Real striker Higuain to undergo surgery