人的性格有很多种,有的人"一根筋儿",有的人"两面派",有的人是"受气包儿"……这些形形色色的"人"该怎么说呢,看看下面的表达你就知道了。 1.一根筋儿 one track-minded. 别跟他较劲了。他一根筋,你还不知道?
Stop reasoning with him. Don't you know he is one track-minded? 2. 出众的人 a lulu 要说漂亮,我们公司新来的秘书可算是个相貌出众的女孩子了。
Talking about being pretty, our company's new secretary is indeed a lulu. 3. 两面派 two-faced 我知道怎样对付两面派,而且一眼就能看出谁是一贯两面讨好的人。
I know how to handle two-faced people and can even tell at the first glance who are in the habit of running with the hare and hunting with the hounds. (注:run with the hare and hunt with the hounds指人两面讨好,不得罪任何一方的做法。) 4.傻大个儿 a lummox 听说那个傻大个儿把他们公司的买卖搞得一团糟。
It is said that the lummox has loused up their company's whole business. 5. 收破烂儿的人 a rag man 那些收破烂儿的人走街串户,有时也能挣不少钱。
Those rag men going from door to door sometimes may also earn quite a handsome sum of money. 6. 乡巴佬 a hayseed 她说她决不会嫁给一个乡巴佬,不管他多有钱。
She insisted that she would not marry herself off to a hayseed, no matter how rich he was. 7. 不三不四的人riff-raffs 彼得的家里总来些不三不四的人,可想而知彼得不是什么好东西。
There are always riff-raffs hanging around in Peter's home, which gives you the feeling that Peter is not a good guy. 8. 受气包儿 doormat 她天生就是个受气包儿,什么事都不敢说个不字。
She's born doormat, afraid of going against anything. 9. 面无表情的人 a deadpan 和那些面无表情的人在一起工作真让人憋气。
You feel choked to work with those deadpans. 10. 扫帚星 a jinx 有人说那个女人是个扫帚星,谁跟她结婚谁倒霉。
She's said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries.
国际英语资讯:Frigid cold, snow squall hit NYC
国内英语资讯:China, Qatar agree to deepen strategic partnership
国内英语资讯:Economic Watch: Spring Festival shopping going rural amid anti-poverty push
国际英语资讯:Pentagon to send 3,750 more troops to U.S.-Mexico border
体坛英语资讯:Arthur reveals admiration for Xavi, Messi
体坛英语资讯:Alonso defends Le Mans title with Toyota
Balanced Diet 均衡饮食
国内英语资讯:Cross-border e-commerce pilot zone opens bonded import business to cut price, logistic time
研究发现早起的人不容易抑郁
7月1日起,这些和我们生活息息相关的新规将实施!
国际英语资讯:Russian govt says to provide funds for development of new weapons
体坛英语资讯:Dani Alves declines to reveal where to play next season
每天慢跑几公里有什么好处?
体坛英语资讯:Dani Alves aiming to play in 2022 World Cup at 39
体坛英语资讯:Tricky Getafe test as Barca kick off 2019 away from home
The Story of Cinderella 灰姑娘的故事
国际英语资讯:Zambian govt moves further towards domesticating WHO treaty on tobacco control
国内英语资讯:China Focus: China marks 98th anniversary of CPCs founding
国内英语资讯:Chinese embassy in Cuba celebrates Spring Festival
国际英语资讯:Jordan king arrives in Tunisia for state visit
体坛英语资讯:Belarus win XV Christmas international amateur ice hockey tournament
联合国预测:2027年印度人口将超中国
国际英语资讯:5.5-magnitude quake hits West Chile Rise -- USGS
Familys Support 家人的支持
博物馆的保险箱被游客轻易打开,官方曾说无法破解。
体坛英语资讯:Canada qualify for last 16 with 2-0 win over New Zealand
国际英语资讯:Bhutan willing to strengthen pragmatic cooperation with China: PM
国内英语资讯:Shanghai adopts law on household garbage sorting
体坛英语资讯:India record 4-1 victory over Thailand in AFC Asian Cup 2019
体坛英语资讯:Netherlands, Canada secure spots in last-16 of FIFA Womens World Cup