Download
People in Taiwan use the term woxin to indicate the feeling of warmth and happiness, but the same word means the exact opposite, "upset", on the mainland.
Tudou, which means potato on the mainland, refers to peanuts in Taiwan.
People who travel between Taiwan and the mainland are often puzzled by such differences in the vocabularies used on the two sides of the Taiwan Straits.
In an effort to solve the problem, a group of literary people from Taiwan and the mainland compiled a Cross-Straits Dictionary of Life, which explains common vocabulary words from Taiwan with their equivalents on the mainland.
Designed to be a manual for mainlanders who travel to Taiwan, the dictionary was released by the Culture and Art Publishing House at the Third Cross-Straits Chinese Character Art Festival, which concluded recently in Zaozhuang, Shandong province.
Presented by the Chinese National Academy of Arts and the General Association of Chinese Culture of Taiwan, the festival gathered a group of experts from both sides of the Straits to discuss the "origin and evolution of Chinese characters."
According to Yang Tu, editor-in-chief of the dictionary, the differences in the vocabularies of Taiwan and the mainland can be attributed to historical, social and cultural reasons.
Taiwan has been separated from the mainland for most of the time since 1895, when it became a colony of Japan. Japanese and the dialect of the Fujian people who make up the majority of Taiwan's population have influenced the Chinese language they speak.
The dictionary is titled Taipei Daodi, Didao Beijing, using two words that both mean "authentic" but spelled out in reverse, in Taiwan and the mainland.
The writing systems are also different on the two sides of the Straits, as the mainland adopts simplified Chinese characters, while Taiwan uses traditional ones.
However, Liu Chao-shiuan, president of Taiwan's General Association of Chinese Culture, believes the difference in the languages from both sides of the Straits will decrease.
"Exchanges between Taiwan and the mainland have become more common, and it's natural that we are learning from each other's vocabularies," he says.
Pop songs, films and TV shows from Taiwan have long influenced mainlanders. Since 2008, Taiwan has opened to mainland tourists, and more than 4 million mainlanders have traveled to Taiwan so far, accelerating exchanges between the two sides.
Words not only flow from Taiwan to the mainland, but also the other way around. Liu says many words from the mainland, such as "geili" ("giving strength"), are now understood by Taiwan people.
In February, the "Repository of Chinese Language" website went online, a collaboration between experts from the mainland and Taiwan, in the hope of presenting a platform for the comprehensive documenting and understanding of the Chinese language.
"I have a dream, that all users of the Chinese language in the world will get to know both the traditional and simplified Chinese characters from this website, and they will eventually choose which characters they prefer and thus form a common system," says Liu, who is director of the website's compilation committee on the Taiwan side.
Liu says that the new system may consist of both traditional and simplified characters, but the making of the system should be through a democratic process, based on people's practice rather than administrative methods.
Questions:
1. What does woxin mean in Taiwan?
2. What does the same word mean on the mainland?
3. What does tudou mean in Taiwan?
Answers:
1. Feeling of warmth and happiness.
2. Upset.
3. Peanuts.
About the broadcaster:
Nelly Min is an editor at China Daily with more than 10 years of experience as a newspaper editor and photographer. She has worked at major newspapers in the U.S., including the Los Angeles Times and the Detroit Free Press. She is also fluent in Korean.
体坛英语资讯:Jin Boyangs new figure skating program scores high at national championship, still not sat
国内英语资讯:Tasks set out for advancing law-based governance in China
国内英语资讯:China issues blue alert for Typhoon Kong-rey
体坛英语资讯:Coric sends Croatia to its third Davis Cup final
国内英语资讯:Xi sends condolences over passing away of former Vietnamese leader
国内英语资讯:Chinese naval fleet returns from escort missions
“哈佛学霸学习攻略”火遍社交媒体,作者竟是“虎妈”的女儿!
国内英语资讯:China Focus: Private fitness studios boom in China
国际英语资讯:U.S. groups condemn Osaka mayor for cutting sister city ties with San Francisco
体坛英语资讯:Feature: New Bayern coach Kovac sets sights on Champions League
国际英语资讯:Pentagon finds poisonous mail sent to Mattis, chief of naval operations
国际英语资讯:Pompeo meets with Pakistani FM on ties
国际英语资讯:Suspect in custody after 1 police shot dead, 4 others injured in South Carolina
专家指导:如何正确阅读一篇资讯
国际英语资讯:Pollster predicts Brazils presidential race to be decided in runoff
体坛英语资讯:Argentina earns historic victory over Australia in Rugby Championship
体坛英语资讯:Keepers the difference as Barca fight back to win away to Real Sociedad
体坛英语资讯:Freiburg, Nuremberg secure late draws in German Bundesliga
国际英语资讯:Morocco approves deals to strengthen cooperation with Dominican Republic, Burkina Faso
体坛英语资讯:Barcelona look for winning start in Champions League
国际英语资讯:Serbia strives for EU-integrated, stable Western Balkans: PM
娱乐英语资讯:Feature: Egyptian university students enchanted by traditional Chinese music
国际英语资讯:Melbournes iconic trams turn mobile canvases for global arts festival
研究发现 小学女生阅读能力高于男生
国内英语资讯:NU professor receives Friendship Award from China
国内英语资讯:China sees domestic tourism boom during National Day holiday
国内英语资讯:Future of world trade is small businesses, e-commerce: Jack Ma
特朗普退出武器协议,俄罗斯要求解释
如何证明自己处在正轨
多么痛的领悟:自己做饭和四六级裸考一样危险