1.I understand your envy. This is a can't-miss symposium. There are going to be discussions on bio-organic cellular computer devices, the advancements in multi-threaded task completion, plus a roundtable on the Non-Equilibrium Green's Function approach to the photoionization process in atoms.
我很理解你会嫉妒。这是决不能错过的研讨会。在那儿会讨论生物细胞计算机软件,多线程任务处理的优势,还有用非平衡格林函数解决原子内光化电离过程的圆桌会议呢。
2.On this side, you'll see panoramic ocean vistas inaccessible to any other form of transportation, while on your side, you'll be treated to 350 miles of Costcos, Jiffy Lubes and cinderblock homes with above-ground pools.
在这边可以看到全海景,任何运输工具都无法做到这点,而这边,你只能面对350英里上的好市多超市,捷飞络汽车服务店,带凸地泳池的煤渣砖房子。
3.No one calls me "Moonpie" but Mee-Maw.
只有我奶奶才这么叫我!
4.Penny, everything is better with Bluetooth.
佩妮,任何东西加上了蓝牙都会好很多。
5.Excuse me, but was this not your goal? Financial independence through entrepreneurial brilliance and innovation -- my brilliance and innovation, of course, but still.
什么,这难道不正是你的目标吗?通过企业的独特性和创新性来达到经济独立的目的 -- 是我的独特性和创新性,但仍是你的目标。
6.Sorry, coffee's out of the question. When I moved to California, I promised my mother that I wouldn't start doing drugs.
抱歉,咖啡绝对不行。当我搬到加州时,我向我妈保证我不会嗑药的。
7.No, it's not going to be fine. Change is never fine. They say it is, but it's not.
不可能会好了。改变总是不是好的。人们说改变是好事,事实才不是。
8.I never met them. That's what made them perfect. There were no awkward hellos in the hall, there was no clickety-clacking of high-heeled shoes on hardwood floors. They may as well have been a family of cats, just jumping around from drape to drape. Without that annoying ammonia-urine smell.
我从来没有见过他们。这样他们才完美。不用尴尬地在楼道打招呼,不会有高跟鞋踩在木质地板的咔咔声。这一家就像是一窝小猫,从这个窗帘跳到那个窗帘。
9.Hold on, you honestly expect me to believe that social protocol dictates we break our backs helping Wolowitz move, and in return, he only need buy us a pizza?
等等,你真以为我会相信社交礼仪规定,我们不惜弄伤腰骨帮沃洛维茨搬家,而他只要给我们买份披萨吗?
10.Listen to that! Stomp, stomp, stomp. It's Wolowitz and his stacked heels that fool no one.
听听啊,砰砰砰。那是沃洛维茨踩他那个高跟皮鞋,没错的。
上一篇: 华尔街日报头版文章:致毕业生们
下一篇: 细数《舌尖上的中国》美食英文名
国内英语资讯:Vice premier stresses preparation for first China Intl Import Expo
医生穿京剧戏服接诊引质疑 回应:希望增加亲切感
留学党必看:英国人最讨厌的35个餐厅用餐习惯
国内英语资讯:Troops from PLA Macao Garrison mobilized for typhoon disaster relief in Macao
Get a grip on reality
国内英语资讯:Political advisors discuss VAT reform
国内英语资讯:China publishes rectifications of inspected units
体坛英语资讯:Chinas Chen on track to third world title, second seed Lee suffers shock exit
国际英语资讯:Trump signs executive order imposing new sanctions on Venezuela
国际英语资讯:Hostage situation over at U.S. restaurant, with one dead, gunman shot
这些迹象表明你的膀胱可能有问题
体坛英语资讯:Ibrahimovic rejoins Manchester United on one-year deal
消费者有权拿回自己的数据
体坛英语资讯:Chinas Chen shocks top seed Yamaguchi to reach womens last eight at badminton worlds
体坛英语资讯:Germany wins dressage team gold at FEI European Championships
国内英语资讯:China targets 15 pct decrease in PM 2.5 this winter
为什么英国王室从不给人亲笔签名
体坛英语资讯:Lithuania announces final lineup for EuroBasket 2017
国际英语资讯:Venezuela FM blasts new U.S. sanctions on Caracas
A Successful Businessman 一个成功的商人
国内英语资讯:122 Chinese telecom fraud suspects repatriated from Cambodia
国内英语资讯:South China recovering from Hato, likely to face new typhoon
医生穿京剧戏服接诊引质疑 回应:希望增加亲切感
国际英语资讯:Russian FM urges U.S. to cool down on sanctions spiral
这8种迹象表明,你喜欢的他只把你当朋友
中国针灸治疗法治疗宠物,效果还很不错!
国际英语资讯:Hurricane Harvey strengthens to Category 3 storm as alerts issued
国内英语资讯:China-Saudi Arabia cooperation to enter more fruitful era, broad consensus reached on key pr
全球科技富豪百强资产总额超1万亿美元
一周热词榜(8.19-25)