十万火急
in hot haste
力不从心
my spirit is willing, but my flesh is weak
力挽狂澜
try to stem the tide
入乡随俗
Do in Rome as the Romans do.
七上八下
to be sixes and sevens
八面玲珑
smooth and able to win favour on all sides
千载难逢
It only happens once in a blue moon.
大言不惭
blow your own trumpet
大智若愚
He who cannot play the fool is not a wise man.
大海捞针
needle in a haystack
山穷水尽
at the end of one's resources
山中无老虎,猴子称大王
Among the blind the one-eyed is king./When the cat's away, the mice will pay.
小洞不补,大来吃苦
A stitch in time saves nine.
亡羊补牢
Better late than never./ It's never too late to mend.
口是心非
Speak with one's tongue in his cheek
不畏艰难
Take the bull by the horns.
不战而屈人之兵
The supreme art of war is to subdue the enemy without fighting.
不胜其烦
a pain in the neck
上一篇: 七夕特供:《鹊桥仙》英译
Brain training 如何训练大脑?
Lights! Camera! English! 灯光,摄像机,英语!
Off the hook 脱身
In defence of shyness 为害羞的人辩护
How to live longer 怎么才能长寿
Would you let your baby sleep in a box? 你愿意让自己的宝宝在盒子里睡觉吗?
The problem with big brains 聪明大脑所带来的问题
Wardrobe dilemma 面对衣橱的困惑
Is a game just a game? 游戏只是游戏吗?
Too much stuff 物质主义和简约主义
Can a lie-in make you healthier? 睡懒觉能让你更健康?
Bust a gut 拼了命地工作
To fall at the first hurdle 跌倒在第一关
Pull something out of the hat 突施妙计
The daily commute 每天上下班
Mobiles at the movies 在电影院里玩手机
The good of gardening 园艺疗法益心养神
Why do we laugh? 为什么我们会笑?
Bye bye Big Ben's bongs 与大本钟的钟声暂时告别
White / blue-collar worker 白领,蓝领
Hangry 饥饿成怒
How to become a billionaire 如何成为亿万富翁
Bored at work? Sue the boss! 工作无聊怪老板?
The future of English 未来的英语语言变化
Apple’s headphone headache? 令人头疼的新款苹果耳机
One good turn deserves another 以德报德,礼尚往来
Like reality, only better? 喜欢现实, 只会更好?
Old-school 老一套,老派
Clean up your act 改邪归正
To make a mountain out of a molehill 小题大做