“怂“这个字几乎被国内外的朋友们玩坏了。在国内,人们通常用”怂“来形容那些软弱无能的人。可是不知道哪个朋友竟然把它拆解为“从心”(follow your heart),这样错误的 (1)coward 懦夫
I was, to my shame, a coward.
我很惭愧,我是个懦夫。
He's a coward and a bully who confuses physical strength with manhood.
他是一个懦夫,一个分不清蛮力和大丈夫气概的恃强凌弱者。
But, at the same time, I admit that I was born a coward.
但是同时我不得不承认我是一个天生的懦夫。
I would be a coward if I left now.
如果我现在离开,就成了一个懦夫。
(2)wimp 软骨头
But he looks like such a wimp: I'm afraid he doesn't have the guts to handle a realcrisis when it comes up.
可是,他看起来像个软骨头。 我担心,在真正发生危机的时候,他可能不会有足够的勇气来处理问题。
I was a wimp.
我是个窝囊废。
What a wimp that boy is!
那真是个没有骨气的男孩。
(3)weakling 没用的人
Think that weakling is a worthy opponent?
你认为那个懦夫配做我的对手吗?
Next time I'll leave you in the trash, weakling!
下次我不帮你了,没用的家伙!
You are a miserable weakling.
你是一个可怜的弱者。
(4)wuss 胆小鬼
Are you being a wuss?
你想当胆小鬼?
I'll tell you what kind-a coward, a wuss.
我告诉你们,是懦夫,是胆小鬼!
(5)craven 懦夫
No man wants to be thought a craven person.
没有人希望被人认为是个懦夫。
A hero risks his life to help others; a craven runs from the scene.
英雄冒着生命危险去帮助别人;而懦夫却临阵脱逃。
下一篇: 生日party常用语(1)
国内英语资讯:Over 500 cultural relics unearthed at ancient poets ancestral home
体坛英语资讯:Barty bounces back to down Pliskova in semis of WTA Finals
看鞋识男人:你最喜欢男生穿哪种鞋?
国际英语资讯:Saudi king calls Trump after Saudi national goes on shooting spree in U.S. military base
国际英语资讯:Spotlight: Pelosi greenlights drafting articles of impeachment, White House braces for Senat
国内英语资讯:Participants visit Shanghai before attending South-South Human Rights Forum
国内英语资讯:Xi Focus: CPC Central Committee holds symposium to solicit advice on economic work
体坛英语资讯:Kenyas Bandari plotting to overturn deficit against Guineas Horoya in CAF Confed Cup
国际英语资讯:Delay in USMCA not to impact Mexican economy: finance minister
国内英语资讯:CPC leadership deliberates upon 2020 economic work, anti-corruption
体坛英语资讯:Chinese Basketball Association announces Du Feng as new national team head coach
国际英语资讯:Moroccan PM, U.S. secretary of state discuss boosting cooperation
国际英语资讯:Britains Communist leader criticizes U.S. arrogance in Xinjiang interference
体坛英语资讯:Aiyabei plans to break womens marathon world record in 2020
国际英语资讯:Egypt uncovers large stone slabs of Pharaonic temple near Giza pyramids
自卑的人容易患抑郁症吗?
体坛英语资讯:Preview: Returnees likely to capture headlines in Premier League this weekend
2019年12月英语四级作文范文
国内英语资讯:UN official lauds Chinas efforts to ensure affordable Internet access
体坛英语资讯:Pliskova lurches past Halep into semis of WTA Finals
体坛英语资讯:Manchester City to visit Oxford for EFL quarterfinals
国内英语资讯:China Focus: CPC leadership discusses 2020 economic work, anti-corruption
体坛英语资讯:Messi returns to Argentina squad after ban
《时代周刊》评出2019年十佳电影,每一部都想看!
国际英语资讯:Indias top judge says justice loses its character if it becomes revenge
体坛英语资讯:Hoffenheim ease past Paderborn 3-0 in Bundesliga
体坛英语资讯:Palmeiras beat Ceara to keep Brazil Serie A title hopes alive
国际英语资讯:News Analysis: Greek labor market appears saturated for migrants
国内英语资讯:Vice premier meets Macao SAR governments new administrative team
时尚潮流篇