Love is known to cause symptoms similar to those seen with addiction, and has even been linked to addiction-like activity in the brain.
正如人们所知,爱情会引起类似上瘾的症状,甚至与大脑中的成瘾活动有关。
But, scientists remain divided on whether you truly can become addicted to love.
但是科学家们在人是否真的会对爱情上瘾这个问题上分歧很大。
The researchers from Oxford University Centre for Neuroethics looked at 64 studies on love and addiction published between 1956 and 2016, according to New Scientist.
据《新科学家》杂志报道,来着牛津大学神经伦理学中心的研究者们分析了64份研究,这些研究出版于1956年至2016年之间,都有关爱情和成瘾。
As with drugs, the team found that love can trigger reward signals in the brain and can cause euphoria – but, it can also lead to cravings, obsessive behaviour, and grief when a relationship ends.
该团队发现爱情和毒品一样,可以在大脑中出发奖励信号、并引发快感--但是当一段关系结束时,也会导致渴望、强迫行为以及悲伤。
The team identified two distinct ways to describe love addiction: a 'narrow' view and a 'broad' view.
该团队确定了两种不同的对爱情上瘾:一个是“狭义”上的,另一个则是“广义”上的。
'The narrow view counts only the most extreme, harmful forms of love,' the authors wrote in the study.
作者们在研究中写道:“狭义的爱情上瘾是最极端、最有害的爱。”
According to the researchers, 'narrow' love addiction is the result of abnormal processes in the brain's reward center. This form of love addiction is thought to be 'quite rare,' and has been linked to attachment behaviours that interfere with other aspects of that person's everyday life.
据研究者们表示,狭义的爱情上瘾是大脑奖励中心异常过程的结果。这种爱情上瘾被认为是“非常罕见的”,并且被认为和干扰个人日常生活其他方面的连接行为有关。
And, it's even led to stalking and murder, according to New Scientist.
而且据《新科学家》报道,这种爱情上瘾甚至还会导致跟踪和谋杀。
'Broad' love addiction, on the other hand, is more like typical love, though cravings are stronger.
而另一方面,广义的爱情上瘾更像是典型的爱情--虽然欲望更强一些。
'The broad view, by contrast, counts even basic social attachment as being on a spectrum of addictive motivations, underwritten by similar neurochemical processes as more conventional addictions.'
“相比之下,广义的爱情上瘾是基本的社会依恋,包括一连串的致瘾动机,这是一种类似传统致瘾的神经化学过程。”
Both of these forms, though, can cause harm, as they can lead to unhealthy and even abusive relationships.
但是这两种爱情上瘾都会造成伤害,因为它们都可能会导致不健康、甚至是虐待的关系。
上一篇: 调查显示 多读书真的可以吸引异性
The Person Im Thankful To 我感激的一个人
国际英语资讯:Syrias gates to neighboring countries start opening after years of isolation
体坛英语资讯:Hong Kong-Sanya sailing competition to kick off in October
国际英语资讯:Hostage safely freed at Cologne station incident
国内英语资讯:China Focus: 40 years on, Xiaogang still testbed of Chinas rural reform
广东出台全国首个禁止霸座法规
国内英语资讯:Premier Li calls for renewing China-Netherlands friendship
国内英语资讯:China Focus: Chinese medical aid helps promote TCM in Madagascar
国内英语资讯:Chinese premier meets Dutch king, calls for more cooperation
体坛英语资讯:Ex-boss Liu Guoliang returns after 15-month leave from Chinese table tennis
福音!17种抗癌药物纳入医保报销
体坛英语资讯:Indonesian racer wins second stage at Tour de Banyuwangi
体坛英语资讯:Roland-Garros tennis club to come to Wuhan in 2019
青海省试种花生首次获得成功
国内英语资讯:Party building to be strengthened in political advisory bodies
昨天你还对这些流行新词嗤之以鼻,今天它们已经被列入牛津辞典
双语阅读:员工尊重度成为最佳雇主首要指标
如何避免食物浪费?
国内英语资讯:China becomes largest recipient of FDI in H1
这些迹象表明:不能再去健身房了
国际英语资讯:Turkey, Saudi leaders hold phone talk on missing journalist
国际英语资讯:Iran defies possible impacts of U.S. impending oil sanctions
双语阅读:为什么更多的美国人搬到较小城市
国际英语资讯:News Analysis: In Gaza, possibilities for truce, war are equal
国内英语资讯:Chinese premier arrives in Netherlands for official visit
体坛英语资讯:Peru to host Ecuador in November friendly
国际英语资讯:CSU suffers great loss in Bavaria state election: initial forecast
挖鼻孔不仅恶心,而且会造成致命疾病
科学表示:这是养育聪明宝宝的秘诀
国际英语资讯:Trump denies relaxation of sanctions against Turkey