中共中央总书记、国家主席、中央军委主席、中央全面深化改革领导小组组长习近平12月5日下午主持召开中央全面深化改革领导小组第三十次会议并发表重要讲话。会议审议通过了《大熊猫国家公园体制试点方案》、《东北虎豹国家公园体制试点方案》等一系列方案和意见。
请看相关报道:
China is set to establish a national park system to beef up the protection of giant pandas, Siberian tigers and Amur leopards, according to a decision made by the country's leading group for overall reform.
全面深化改革领导小组决定,建立国家公园体制,加强对大熊猫和东北虎豹的保护。
A pilot program for a national park system will help increase the integrity, connectivity and coordination of the habitats of the three endangered animal species in China, according to a statement released after a meeting of the Central Leading Group for Comprehensively Deepening Reforms.
中央全面深化改革领导小组会议指出,国家公园体制试点有利于增强大熊猫、东北虎豹栖息地的联通性、协调性、完整性。
此次决定建立国家公园体制(national park system)试点保护的大熊猫(giant pandas)、东北虎(Siberian tigers)和东北豹(Amur leopards)都属于全世界最濒危的物种(world's most endangered species)。
根据世界自然基金会(World Wildlife Fund,WWF)网站的分类,不同物种的保护状态(conservation status)由轻到重大致分为以下几种:无危物种(least concern)、近危物种(near threatened)、易危物种(vulnerable)、濒危物种(endangered)、极危物种(critically endangered)。大熊猫和东北虎豹都属于极危物种。
开展国家公园体制试点,将推动整体保护、系统修复,实现种群稳定繁衍(to promote the overall protection and systematic restoration of the habitats of the three species to ensure their stable breeding)。要统筹生态保护和经济社会发展、国家公园建设和保护地体系完善,在统一规范管理、建立财政保障、明确产权归属、完善法律制度等方面取得实质性突破(The country will coordinate the development of the national park system and the endangered animal reserves and make breakthroughs in establishing fiscal support and improving the legal system)。
上一篇: 首款马蹄专用跑鞋面世
下一篇: 西班牙罗宾汉餐厅'劫富济贫'
每日一词∣易地扶贫搬迁 poverty alleviation relocation
什么鬼?大量美国人表示:即使新冠疫苗出来了也不打
国际英语资讯:Italys schools remain closed even as economy starts to emerge from virus lockdown
新冠病毒可能永远不会消失
纯洁的心灵
体坛英语资讯:World Athletics postpones three more Diamond League events
国内英语资讯:Chinas top legislature proposes to adjust agenda of standing committee session
梦想·坚持·超越
新冠疫情导致美国四成低收入劳动者失业
沟通--走向成功的捷径
国际英语资讯:Its important for UK, China to cooperate closely to fight COVID-19 pandemic: senior UK off
体坛英语资讯:Chinese Olympic Committee supports IOC decision on new dates for Tokyo 2020
国内英语资讯:Spotlight: What China has done to boost intl cooperation against COVID-19
越来越多种动物被确诊新冠病毒
美国首都华盛顿特区“居家令”延长至6月8日
体坛英语资讯:Sanya 2020 Asian Beach Games unveils mascot in motion
国内英语资讯:Chinese health official urges targeted, effective measures to avert epidemic rebounds
请天鹅捎去祝福
球台下的脚步
国内英语资讯:China firmly opposes U.S. restrictions on Chinese tech giant Huawei
阿婆,你看这日历
新研究:男人的肺似乎更易感染新冠病毒
新《白雪公主》
暖心!世卫组织给武汉中学生手写回信,这中文太工整了!
体坛英语资讯:ISSF supports new dates for Tokyo 2020, allocated quotas valid
国内英语资讯:Palace Museum livestreams Chinese culture to celebrate Intl Museum Day
国际英语资讯:U.S. Fed chief says economic recovery could stretch through end of 2021
国内英语资讯:Guangdong, Hong Kong, Macao studying mutual recognition of quarantine measures, virus testin
It Snows 下雪了
体坛英语资讯:Neymar denies flouting social distancing protocols